Перевод для "боевые действия" на английский
Боевые действия
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Активизировались также боевые действия.
Military operations also intensified.
Несомненно, оставшиеся после боевых действий боеприпасы оказывают влияние на восстановление мирной жизни в регионах, на территории которых велись боевые действия.
Munitions remaining behind after combat operations unquestionably impede the restoration of civilian life in the areas where these operations were conducted.
Принимает все более угрожающий характер эскалация боевых действий.
The escalation of military operations is increasingly threatening.
Участие Полицейских сил Сомали в боевых действиях
Somali Police Force in combat operations
в связи с пребыванием в зоне боевых действий
For illness or disability resulting from presence in a military operations zone;
руководство КМС при подготовке операций (боевых действий) и управление ими;
- Directing the Collective Peace-keeping Forces in the preparation of operations (combat) and taking command of those operations;
- не связанные с боевыми действиями операции по эвакуации/освобождению заложников; и
- non-combatant evacuation operations/hostage rescue; and
Плохая погода остановила боевые действия.
BAD WEATHER HOLDS UP ALL operations AT THE FRONT.
Дорогие сограждане, основные боевые действия в Ираке завершены.
My fellow Americans major combat operations in Iraq have ended.
Небольшой горстке автоботов предоставили убежище после завершения совместных боевых действий.
A handful of Autobots were given sanctuary after joint-combat operations were abolished.
Эти цеппелины, судя по всему, - носители и они ведут боевые действия в термосфере.
These seem Zeppelins carrying ships. They operate in the thermosphere.
То, что вы увидите, это ответ Европы на боевые действия электронной угрозы.
What you are about to see in operation... is Europe's answer to the electronic battlefield:
что это была какая-то зачистка с жертвами вне зоны боевых действий.
- He can't- - Huh? He can't confirm there have been any lethal operations outside of a war zone.
По согласованию с Советским командованием, я призываю вас немедленно прекратить все боевые действия.
In agreement with the Supreme Command of the Soviet Army, I order you to immediately cease all combat operations.
Да, и, насколько мне известно, у ЦРУ нет полномочий осуществлять боевые действия на американской земле.
Yes, and as far as I'm aware, the C.I.A. Does not have the authority to operate on American soil.
Он предназначен исключительно для района дислокации боевых действий.
It is for use solely in the staging and operational areas.
– Советские войска не начинают боевые действия без приказов.
Soviet troops do not initiate combat operations without orders.
Я решила приостановить боевые действия. Я рассмеялся. – Тогда мы выиграли!
I’ve decided to suspend operations.” I laughed. “Then we’ve won.”
О неспособности справиться с машинами и аппаратурой для ведения боевых действий.
An inability to operate the machines that are necessary to fight that kind of war.
Сообщите командирам всех легионов, что Семнадцатый ведет боевые действия.
Inform all legion commanders that Seventeenth is combat operational.
Действия Регионального Оп-центра в зоне боевых действий Подраздел 1:
ROC Operations in a War Zone Subsection 1:
– Мы, конечно же, не можем оставаться здесь и ждать, когда развернутся настоящие боевые действия.
"Well, we certainly can't sit put for a hall-scale military operation here.
Я очень торопился из Парижа сюда, к театру боевых действий.
I rushed back to the theater of military operations from Paris as fast as I could.
Госпожа приказала прекратить все боевые действия против повстанцев. – Почему?
The Lady has ordered all operations against the Rebellion ceased.” “Why?”
Я не стану отменять ваши приказы или вмешиваться в ход боевых действий.
I’ll neither overrule your commands nor interfere with your operations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test