Перевод для "бодрствуем" на английский
Бодрствуем
гл.
Примеры перевода
гл.
Что случится, если однажды, бодрствуя, ты наденешь часы, где нет цифр, а только маленькие линии.
What happens if, one day, when you're awake, you put on a watch that doesn't have numbers, just has little lines.
Вот уже двенадцать часов мы бодрствуем в снежных ямах на мерзлой земле.
We have been watching for twelve hours in our snow-hollow dugouts of the frozen soil.
Она была обязана, как сторожевой пес, спать вполглаза и отдыхать бодрствуя.
Like a watch-dog, she slept with one ear open, and took her rest with a mind alert.
Другие многое познали, будучи в преисподней и бодрствуя на протяжении столетий в страхе потерять свою индивидуальность, не важно, какие ужасы происходили вокруг.
Others had learned all in Sheol over centuries of watching and fearing to lose their individuality, no matter how terrible things did appear.
Они сложили скромный ритуальный костер и сели рядом друг с другом, бодрствуя около трупа, лежавшего наверху погребального костра, покрытого черным плащом, который Бритос надевал на похороны Агиаса и всегда носил с собой все эти месяцы.
One beside the other they sat, watching the corpse that rested on top of the pyre covered by the black cloak that Brithos had worn at Aghias’ funeral and that he had carried with him all these months.
гл.
Мы редко бодрствуем полностью.
Rarely are we wholly awake.
– Мы оба бодрствуем, почему бы и нет.
Mmm. We're both awake, so you might as well.
Он пребывал в полном оцепенении даже бодрствуя.
Even when he was awake he was completely torpid.
три? — Суини работала над картиной, бодрствуя.
three?-she had worked on the painting while awake.
Люди по-разному дышат во сне и бодрствуя.
People breathed differently awake and asleep.
Рассвет он встретил, всё ещё бодрствуя.
Dawn found him still awake.
Эта новая конструкция предназначалась, чтобы там жить, бодрствуя.
This new construction was tolive in, awake.
— Лично я лучше бы пронзил тебя, пока мы еще бодрствуем.
Personally, I'd rather stake you while we're awake.
Бодрствуя, увидеть ночную кобылицу почти невозможно.
It was almost impossible to catch a nightmare while awake.
гл.
– Боги всегда с нами – не важно, спим мы или бодрствуем, лорд Кэсерил.
The gods are with us waking and sleeping, Lord Cazaril.
Я переживаю тот же самый реальный страх, который чувствовал бы, бодрствуя.
I experience the same real fear as I would feel in a waking situation.
Один из вороных жеребцов всхрапнул и заржал — непонятно, бодрствуя или во сне, — и снова успокоился.
One of the black stallions, waking or dreaming, whinnied and snorted, and then rested once more.
— Это не сон, если не принимать во внимание теорию, согласно которой сном могут являться все наши ощущения независимо от того, бодрствуем мы или спим, живы мы или мертвы.
This is not a dream, except in the sense that all experience, waking or sleeping, living or dead, is possibly a dream.
Само собой, — подумала я с улыбкой. — И три луны не прошло с тех пор, как он стал человеком, а он уж и во сне выглядит куда лучше, чем я бодрствуя.
Typical, I thought, smiling. He has been human for less than three moons and already he looks better asleep than ever I could waking.
Но во мраке ночи, когда засыпает наша мать-земля, а мы бодрствуем, – о, какой унылой представляется нам вселенная, и нам становится страшно, как детям в пустом доме.
but in the night, when our Mother Earth has gone to sleep, and left us waking, oh! the world seems so lonesome, and we get frightened, like children in a silent house.
Подчиняясь инстинкту, Мэри направилась к своему прибежищу — дивану, стоявшему сразу за дверью, дивану на котором, бодрствуя, она провела столько часов. Усевшись, она беспомощно вжалась в угол.
She went instinctively to her refuge, the sofa, next door, where she spent so many of her waking hours, and sat helplessly, squeezed into one corner.
— Синс-амин, — уважительно обратилась к ней Ха-кан-та, — приветствую тебя. — Обернувшись к своим спутникам, она объяснила: — Это Та, Кто, Бодрствуя, Видит Сны. В этом племени она — Дочь Медведицы, то есть глава племени.
"Sins'amin," Ha'kan'ta said respectfully. "I give you greeting." To her companions she explained, "This is She-Who-Dreams-Waking, the Beardaughter of this tribe."
Сколько раз мы лежали, бодрствуя, и вдруг ощущали, как прохладный воздух становится жарким, как ветер несет огонь, или видели, как стены на миг озаряются ярким сполохом. И мы знали, что в эту секунду над домом проходит его ракета.
We would wake nights and feel the cool air turn hot, feel the fire in the wind, or see the walls burned a bright color for an instant, and then we knew his rocket was over our house—his rocket, and the oak trees swaying from the concussion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test