ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ" Π½Π° английский
Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ контСкстС
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Восток/
Near East/
Π’Ρ‹ займись Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ стороной--
You take the near side-
Но ΠΊΡ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ?
But who will be near?
Π― Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π² Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ… ΠœΠΈΡ€Π°Ρ….
I was trading around the Near Worlds.
Π’Ρ€ΠΈ тяТСлых крСйсСра Π½Π° Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΎΡ€Π±ΠΈΡ‚Π΅ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹.
Three heavy cruisers in near orbit, gone.
Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° Π’ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌ, Боливия. А Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Восток.
Vietnam, Bolivia and now the Near East.
Он использовал устройство NFC - ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ поля.
He was using a near field communication device.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ врСмя, мСня ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ†Π΅Π½ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ Норд Π‘Π°ΠΉΠ΄Π΅.
They were crazy about me in the Near North Side.
Она Π±Ρ‹Π»Π° ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π° Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 5000 Π»Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π°Π΄.
It was invented in the Near East about 5000 years ago.
Π­Ρ‚ΠΎ РассСл Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½, ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊ госсСкрСтаря ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
This is Russell Franklin, Assistant Secretary of State for Near Eastern Affairs.
Π­Ρ‚ΠΈ свиньи хотят Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ - ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈ! - ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ нСфтяныС мСстороТдСния Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
The pigs want to control the oil fields of the Near East.
Π― Π“Π°Π½ΡŒΠΊΡƒ исколочу, Ссли надо… Π΄Π° ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΆ Π²Ρ‹ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ? Но Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π» тянул Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΡŒΡ†ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΠ°. β€“Β ΠšΡƒΠ΄Π° Π²Ρ‹?
I'll punch Gania's head myself, if you like--only come. Oh, where are you off to again?" The general was dragging him away towards the door a house near.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·Π°Π» Π½ΠΎΠΆ, взял Π΅Π³ΠΎ Π² Π·ΡƒΠ±Ρ‹, поднял свСрток ΠΈ заковылял ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ лСстничной Π΄Π²Π΅Ρ€Ρ†Π΅.
Then he licked his knife, and put it between his teeth, and catching up the bundle he came loping towards the near door of the stairs.
Π£ΠΆΠ΅ Π² сумСрках ΠΎΡ€ΠΊΠΈ Π²Π·Π±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π½Π° Ρ…ΠΎΠ»ΠΌ, Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ ΠΊ лСсу, Π΄ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΡˆΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ саТСнСй триста, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ дальшС Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ: ΠΊΡ€ΡƒΠ³ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² сомкнулся.
In the early darkness the Orcs came to a hillock. The eaves of the forest were very near, probably no more than three furlongs away, but they could go no further.
ВскорС Π€Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ΠΊΡ€Π°ΡŽ Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΊΡƒ, Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ почуяв взгляд, Π½Ρ‹Ρ€Π½ΡƒΠ»Π° ΠΈ исчСзла Π² клубящСйся Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Π΅, рассСкая Π΅Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ стрСла ΠΈΠ»ΠΈ Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ плашмя ΠΊΠ°ΠΌΡƒΡˆΠ΅ΠΊ.
Presently Frodo was aware of a small dark thing on the near bank, but even as he looked at it, it dived and vanished just beyond the boil and bubble of the fall, cleaving the black water as neatly as an arrow or an edgewise stone.
ΠΆΠΈΠ»ΡŒΡ†Ρ‹, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΡΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΊ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ с Ρ‚Π΅ΠΌ странным Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΌ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ всСгда замСчаСтся, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² самых Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ… Π»ΡŽΠ΄ΡΡ…, ΠΏΡ€ΠΈ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΠΌ нСсчастии с ΠΈΡ… Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ, ΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠ·Π±Π°Π²Π»Π΅Π½ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Π±Π΅Π· ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ, нСсмотря Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π° самоС искрСннСС чувство соТалСния ΠΈ участия.
the tenants, one by one, squeezed back through the door, with that strange feeling of inner satisfaction which can always be observed, even in those who are near and dear, when a sudden disaster befalls their neighbor, and which is to be found in all men, without exception, however sincere their feelings of sympathy and commiseration.
БлиТняя стСна Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ.
The near wall was featureless.
β€“Β ΠšΡ‚ΠΎ послал вас Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Восток?
Β Β Β Β Β Β  "Who sent you to the Near East?"
Π£ Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ Π€Π°Π΄Π΅ΠΌΠ°.
By Front Road, near Fadem.
Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠ΅ острова ΠΈ Π€Π΅Ρ€Ρ€ΠΈ – Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ.
The Near Islands and Ferry are just the beginning.
Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π΅ β€” Π»ΠΈΡ„Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° лСстницы.
The near side ended in the lift and a door to the stairs.
Как Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² Π‘ΠΈΡ€ΠΈΠΈ.
Like maybe in the Near East. Like in Syria.
Π­Ρ‚ΠΈΠΌ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π» Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ Востока.
This is the Near East Department.
Π¨ΡƒΠ»Π΅Ρ€ сидит с Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ края стола.
The mechanic’s in the chair near the bottom of the table.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ Востоком ΠΈ Π”Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΌ.
It’s in between the near fucking east and the far east.
Волько ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ВостокС ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ β€” ΠΎ Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π”Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΌ?
But which Orient, the near or the far?
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠœΡ‹ Π²Π΅Ρ€ΠΈΠΌ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘ΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ нас Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ своих Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ… ΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ с состраданиСм ΠΈ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
We believe God calls us to love our neighbors, and to treat one another with compassion and respect.
Π˜Π½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ присутствиС Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² сСбя прСдставитСлСй ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 75 Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΉ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ происходит ΠΈΠ· стран Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ Востока, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… стран.
The foreign presence covers approximately 75 nationalities, the majority of these persons coming from the Middle East and the neighboring countries.
17. ΠšΠΈΠΏΡ€, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ тСсныС ΠΈ друТСскиС связи с блиТнСвосточными сосСдями, искрСннС надССтся Π½Π° достиТСниС ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΈ бСзопасности Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС ΠΈ Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎ ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ остов экономичСской ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ структуры для палСстинского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°.
17. Maintaining close, friendly ties with its Middle Eastern neighbors, Cyprus sincerely hoped for lasting peace and security in the Middle East and was firmly convinced that the backbone of the economic and social structure had to be preserved for the Palestinian people.
Π’ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго
Love thy neighbor.
β€” А, возлюби Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ...
- Ah, love with the neighbor ...
Он мнС нС блиТний!
"he's not my neighbor.
А ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΉ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ?
Who is my neighbor?
Π›ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅ Π»ΠΈ Π²Ρ‹ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго?
Do you love your neighbor?
Π‘Ρ‚Π°Π»ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, приобрСтая СдинствСнно ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сСбС, я ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ ΠΈ всСм ΠΈ Π²Π΅Π΄Ρƒ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» нСсколько Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€Π²Π°Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Ρ„Ρ‚Π°Π½Π° ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ частных, Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΡ‚, Π° вслСдствиС всСобщСго прСуспСяния.
It follows that by acquiring solely and exclusively for myself, I am thereby precisely acquiring for everyone, as it were, and working so that my neighbor will have something more than a torn caftan, not from private, isolated generosities now, but as a result of universal prosperity.
А Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π» Π»ΠΈ Ρ‚Ρ‹ Π΄ΠΎΠΌ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго, ΠΆΠ΅Π½Ρƒ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго, слугу Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π±Ρ‹Π½ΡŽ, Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρƒ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ?
And hast thou coveted thy neighbor’s house, or thy neighbor’s wife, or thy neighbor’s manservant, or his maidservant, or his ox, or his ass, or anything that is thy neighbor’s?
— НапримСр, ΠΊ Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π·Π²Π΅Π·Π΄Π΅?
β€œSuch as the Neighbor Star?”
Π˜ΠΈΡΡƒΡ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π» Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ самого сСбя, я ΠΆΠ΅ люблю Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ… большС, Ρ‡Π΅ΠΌ сСбя.
Jesus called on us to love our neighbors as ourselves, but I love my neighbors more than myself.
β€”Β ΠžΠ½ΠΈ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚ ΠΎ Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π·Π²Π΅Π·Π΄Π΅?
β€œDid they know about the Neighbor Star?”
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ ΠΏΡ‹Π»ΠΊΠΎΠΉ любви ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ.
A story of passionate love for one's neighbor.
Π‘ мСня достаточно Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ…ΡƒΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΈΡ… Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ….
I'm contented to be no worse than my neighbors.
ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π½ΠΈ Ρƒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
No one had time to assist his neighbor.
А параллакс этой Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ‹ оказался ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ;
And for this Neighbor Star, it produced a huge shift;
– Б Π½Π°ΠΌΠΈ Π»ΠΈ сСгодня Бвятой Π”ΡƒΡ…, Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΈ? – Да!
β€œIs the Spirit with us tonight, neighbors?” β€œYES!”
Π—Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅ Π»ΠΈ Π²Ρ‹, Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹ Π³Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅?
Do you know, neighbors, when you’ve sinned?
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ ΠΈ дальним Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠΌ,
Here between the hither and the farther shore
Π£ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ стороны пропасти ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ ΡΡ†Π΅ΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρ‚Π΅.
At the hither side of the crack they clicked into place, even as had the others.
Нам ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ постоянно ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π²Π°Ρ€Π²Π°Ρ€Ρ‹ ΠΈΠ· Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ Азии.
The barbarians from Hither Asia still pose an ever-present threat.
Π—Π° ΠŸΠΎΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π“ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ, Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄ ΠΎΡ‚ Π”ΠΎΡ€ Π›ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°, Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π‘ΠΈΠ½Π΄Π°Ρ€Ρ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ НСвраст, Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Π‘Π΅Ρ€Π΅Π³.
West of Dor-l?min, beyond the Echoing Mountains, which south of the Firth of Drengist marched inland, lay Nevrast, that signifies the Hither Shore in the Sindarin tongue.
– НСт, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ. Π‘Π°Π±ΠΈΠ³ΡƒΠ½Ρ‹ – это всСго лишь нСвСТСствСнноС плСмя Ρ€Ρ‹Π±ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ², ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π½Π° Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ дальнСго ΠΎΠ·Π΅Ρ€Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π±ΠΎΠ³Ρƒ Π’ΠΈΠ½Ρƒ, ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΡƒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅.
Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β Β  "It is not. The Sabihoon are an ignorant fisher folk who inhabit the hither shore of the far lake and worship the beast god Wheen, denying all others,"
АхмСд ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π» Π‘ΠΊΠ°Ρ€Π»Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅ Π΅Π³ΠΎ вСличСства Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Π»ΠΈΡ„Π°, владСния ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… восточных Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† ВуркСстана Π΄ΠΎ ΠΎΠΌΡ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… морями Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ² Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ Востока.
He told Scarlet that he was a prince from the court of the Grand Turk, whose lands stretched from the misty frontier of eastern Turkestan to the sea-shrouded coastline of hither Asia.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’Β Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ… стоков ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ городского Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° ΠžΡ€ΠΈ Π½Π΅ разбирался.
Ori did not understand the geography of Nigh Sump and the uptown parts.
ΠŸΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ ΠŸΡ‹Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ НСдСли оказалась ΡƒΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ садиком ΠΈΠ· шиповника ΠΈ высоких ΠΊΠ°ΠΌΠ½Π΅ΠΉ, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π»Π΅ΠΏΠ½ΠΈΠ½ΠΎΠΉ эркСры ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π»Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠ΅ стоки.
The Piazza della Settimana di Polvere was a trimmed garden of fox-rose and tall stones, looked on by the stuccowork bay windows of Nigh Sump.
Π²Β Π‘Π°Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΌ сСлС, Π²Β Π₯Π½ΡƒΠΌΠ΅ ΠΈ Π² Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ… стоках ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π°Π» Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρ‹ самообороны, созданныС Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΠ΅ страха Ρ€Π΅ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π°Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½Π°ΠΌΠΈ, – ΠΏΠΎ слухам, это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄Π΅Π»ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹Ρ….
self-defence committees of the terrified respectable in Barrackham, in Chnum, in Nigh Sump where they were attacked by what everyone said was a mob of Remade.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Австралия Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдит Π·Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ событий Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
Australia is following closely the situation in the Middle East.
Π’ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ бою ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ€Ρƒ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ свободу ΠΌΠ°Π½Π΅Π²Ρ€Π°.
In close combat, it allows the commander a greater freedom of manoeuvre.
Π›ΠΈΠ²Π°Π½ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдит Π·Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ситуации Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
Lebanon closely follows the developments of the situation in the Middle East.
Моя страна с большим Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ слСдит Π·Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
My country is following the situation in the Middle East closely and attentively.
ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдит Π·Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ситуации Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
China has been closely following the development of the Middle East situation.
ВсС ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ сообщСство Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдит Π·Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ситуации Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
The world community is closely watching the development of the situation in the Middle East.
ИмСнно поэтому ΠΌΡ‹, Π² АфганистанС, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдим Π·Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
Therefore, we in Afghanistan are closely watching the situation in the Middle East.
Π­Ρ‚ΠΈ государства ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ друТСскиС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ со своим Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ сосСдом Афганистаном.
Those States maintain friendly relations with their close neighbour Afghanistan.
Бразилия Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ событий Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
Brazil will continue to pay close attention to the unfolding of events in the Middle East.
Π‘Π°Π½ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠ½ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдит Π·Π° Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
San Marino is closely following developments in the peace process in the Middle East.
БистСма оруТия Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ радиуса дСйствия.
Close-in Weapons System.
Π£ GL Π½Π΅Ρ‚ шансов Π² Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ бою.
The GLs don't stand a chance for close-in combat.
УдаляСм Π°ΡΡ„Π°Π»ΡŒΡ‚ ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ Π² Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ бою ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌ это.
We take the asphalt off, and then the close-in work... We use these.
MP7 Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ Π² бою, Π½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ слСгка нСпрСдсказуСма.
Mp7's better for close in fighting, but could be a little tricky.
Π£ΠΆΠ΅ начался Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Π±ΠΎΠΉ.
The close combat has already begun.
Π­Ρ‚ΠΎ ТСстокий Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Π±ΠΎΠΉ.
It is brutal close quarters.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Π±ΠΎΠΉ.
That meant close fighting.
β€”Β Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Π±ΠΎΠΉ!Β β€” скомандовал ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊ.
'Close combat!' Petrok ordered.
Если Π΄ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ боя, ΠΎΠ±Π΅Π·Π³Π»Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ.
If it comes to close combat, decapitation.
Π‘Π‘Π Π’ дСйствовала Π² Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ бою;
RAID's business was close-in work;
с Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌΠΈ сосСдями ΠΈ с сосСдями ΠΎΡ‚Π΄Π°Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ,
and to neighbours close by and neighbours remote,
Лисий ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π» Π² Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ Π±ΠΎΠΉ.
Lysis was the first to close.
Π£ Π½ΠΈΡ… Π±ΠΎΠ»Ρ‚Π΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ боя.
They carry bolters and close-combat weapons.
ΠžΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Ρ‹ для Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ боя.
The gunmen there were equipped for close-quarters combat.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 3 содСрТится ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ <<любви ΠΊ Π’ΡΠ΅Π²Ρ‹ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΈ любви ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ любви ΠΊ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ любви ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ>>.
Secondly, in paragraph 3 there is a mention of "love of God and love of one's neighbour or love of the good and love of one's neighbour".
"Π—Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²Ρ‹ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ€Π΅Π΄Π° своСму Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ; Π½Π° вопрос ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚Π°: "Кого ΠΆΠ΅ я Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ своим Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ?" послСдуСт вСсьма ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎ смыслу ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚.
"The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question 'who is my neighbour?' receives a restricted reply.
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»ΠΈ, Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ любовь ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΈ любовь ΠΊ Π’ΡΠ΅Π²Ρ‹ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ любовь ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΈ любовь ΠΊ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρƒ.
Every person of goodwill, with or without faith, can and should commit to love of the neighbour and love of God or love of the neighbour and love of the good.
Π’Π°ΠΊ, ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅, согласно Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρƒ, я Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ своим Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌ?
Who, then, in law, is my neighbour?
Нас ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΡ‹ возлюбили своСго Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ самих сСбя.
We are taught to love our neighbours as ourselves.
Π˜ΡƒΠ΄Π΅ΠΈ говорят: <<Π’ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго, ΠΊΠ°ΠΊ самого сСбя>>.
Judaism says, "Love your neighbour as yourself".
Π’ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΆΠ΅ люди Π²ΠΎ всСм ΠΌΠΈΡ€Π΅ тСсно связаны Π΄Ρ€ΡƒΠ³ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ интСрСсами, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ заповСдями ΠΎ любви ΠΊ Π‘ΠΎΠ³Ρƒ ΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ, любви ΠΊ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρƒ ΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ своСму.
The fact is that humanity everywhere is bound together, not only by mutual interests, but by shared commandments: to love God and neighbour; to love the good and neighbour.
"Π’ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго" (21 дСкабря 1994 Π³ΠΎΠ΄Π°)
Love Thy Neighbour (21 December 1994)
Π Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎ сути, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ любовь ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ.
Religions, in principle, advocate tolerance and love for one's neighbour.
ΠŸΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°ΠΉ ΠΎ своСм Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ!
Think of your neighbour!
НС Π²ΠΎΠ·ΠΆΠ΅Π»Π°ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго.
Do not covet your neighbour's wife
"Π’ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±ΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго, ΠΊΠ°ΠΊ самого сСбя".
Love thy neighbour as thyself.
Π― Π²ΠΎΠ·ΠΆΠ΅Π»Π°Π» Fiat Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ. Π₯Π΅Π΅Π΅!
I covet my neighbour's Fiat.
Π₯ристианского милосСрдия ΠΈ любви ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ...
Christian charity and loving thy neighbour...
ЧСрноволосый сосСд Π² ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‚ΡƒΠ»ΡƒΠΏΠ΅ всС это разглядСл, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, спросил с Ρ‚ΠΎΡŽ Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚Π½ΠΎΡŽ ΡƒΡΠΌΠ΅ΡˆΠΊΠΎΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ‚Π°ΠΊ бСсцСрСмонно ΠΈ Π½Π΅Π±Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎ выраТаСтся ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° людскоС ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π°Ρ… Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ:
His black-haired neighbour inspected these peculiarities, having nothing better to do, and at length remarked, with that rude enjoyment of the discomforts of others which the common classes so often show:
Надо Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ. И ΠΌΡ‹ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ вмСстС Π² блиТнюю Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΡƒ Π·Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ. Π‘ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ – сдСлано. Π‘ Π½Π΅ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΌΡ‹ Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ сквозь ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½.
Something must speedily be resolved upon, and it occurred to us at last to go forth together and seek help in the neighbouring hamlet. No sooner said than done. Bare-headed as we were, we ran out at once in the gathering evening and the frosty fog.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ, нСпосрСдствСнного проникновСния ΡΡ‚ΠΎΡŽ ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ΅Π» Π½Π° тСррасС Ρƒ князя, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎ самоС ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я Π²Π·Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ послСднюю ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρƒ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ людСй ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ (ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ это я сам Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»), горячился, настаивал Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²Π΅ Бурдовского, β€žΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎβ€œ, ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ растопырят Ρ€ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡƒΡ‚ мСня Π² свои ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡ, ΠΈ попросят Ρƒ мСня Π² Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ прощСния, Π° я Ρƒ Π½ΠΈΡ…;
The first time that I felt really impressed with this thought was on the terrace at the prince's, at the very moment when I had taken it into my head to make a last trial of life. I wanted to see people and trees (I believe I said so myself), I got excited, I maintained Burdovsky's rights, 'my neighbour!'--I dreamt that one and all would open their arms, and embrace me, that there would be an indescribable exchange of forgiveness between us all!
Π― домогаюсь студии Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго.
I’m coveting my neighbour’s studio.
– А ΠΊΠ°ΠΊ насчСт вашСго Π΄ΠΎΠ»Π³Π° ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ?
Β Β Β Β Β Β Β Β Β  "And what about your duty towards your neighbour?"
Π’ΠΎΠ·ΠΆΠ΅Π»Π°Π», понимаСшь Π»ΠΈ, Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ любимого пса.
For my neighbour is desirous of my favourite dog.
НС ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ нас ΠΊΠ°Π»Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ… своих ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·ΠΎΠΌ.
We weren’t taught to carve up our neighbours with a blade.
А ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ мСсто - ΠΏΡ€ΠΎ сосСда ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго?
And remember that other bit about loving your neighbours.
Π­Ρ‚ΠΎ происходило, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, Π½Π΅ ΠΎΡ‚ любви ΠΊ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊ самому сСбС;
It was not altogether from a love to his neighbour, or to himself, or from a mixture of both.
ΠΊΠ°ΠΊ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Π±Ρ€Π°Π½ΠΈΠΌ Π΄ΡƒΡ… Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ всСх своих Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ…!
how loudly have we abused the times and our neighbours!
Π’ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ старался Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ своих Π±Π»ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ….
In old days nobody pretended to be a bit better than his neighbours.
Полюби Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒ Π±Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ своСго, ΠΊΠ°ΠΊ свои собствСнныС.
Love the trade and profit of your neighbour like your own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test