Перевод для "беньян" на английский
Беньян
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Оглядываясь назад, на эти 27 прошедших лет, с сопутствовавшими им взлетами и неудачами, триумфами и разочарованиями, разглядывая их, как это делал в свое время г-н Бэрроу, через призму процветания и напастей, перевода в иную категорию и осуществления структурной перестройки, я вспоминаю также слова одного из персонажей произведений Джона Беньяна, г-на Правдоискателя:
In looking back over those 27 years with their ups and downs, their triumphs and disappointments, through prosperity and adversity, graduation and structural adjustment, as Mr. Barrow was on that day, I too am reminded of John Bunyan's Mr. Valiant For Truth when he said:
Джон Беньян, «Путь паломника»,
—JOHN BUNYAN,The Pilgrim’s Progress,
При этих словах (как говорит Джон Беньян), продолжая свой путь, он запел:
      And withal (as John Bunyan says) as they went on their way, he sung—
Воин света вспоминает слова Джона Беньяна (английский писатель-пуританин, автор романа «Путь паломника», 1628-1688):
The Warrior of the Light remembers a passage from John Bunyan:
Мильтон, Макиавелли, Хел-лэм, Саути, Беньян, Байрон, Джонсон, Питт, Хэмпден, Клайв, Гастингс, Чатам — какой великолепный импульс для размышлений!
Milton, Machiavelli, Hallam, Southey, Bunyan, Byron, Johnson, Pitt, Hampden, Clive, Hastings, Chatham--what nuclei for thought!
Он Питер Пэн a la Достоевский, плюс Мюссе, плюс модерн, плюс Беньян, плюс Байрон и маркиз де Сад.
He’s Peter Pan a la Dostoevsky-cum-de Musset-cum-the-Nineties-cum-Bunyan-cum-Byron and the Marquis de Sade.
по сторонам зияют дальние осыпи; глаза светятся радостью, он на своем пути, его герои – Джон Мьюир, Хань Шань, Ши-те, Ли Бо, Джон Берроуз, Пол Беньян и Кропоткин;
distant sweeps of scree can be seen making gashes down the sides of morning, his eyes shine with joy, he's on his way, his heroes are John Muir and Han Shan and Shih-te and Li Po and John Burroughs and Paul Bunyan and Kropotkin;
— Будем надеяться, милорд, — улыбаясь, ответил старый ювелир, но, говоря словами славного Джона Беньяна, «при этом глаза его наполнились слезами». — Богу было угодно взять у меня двух детей, а наш приемыш… Ах, с ним одно только горе!
      "I hope it will, my lord," said the old man, with a smile; "but," to use honest John Bunyan's phrase—'therewithal the water stood in his eyes,' "it has pleased God to try me with the loss of two children; and for one adopted shild who ives—Ah!
Так, я обнаружил, что, прежде чем порадовать слушателей этими непонятными хористами, негритянскими певцами в придворных костюмах времен Георга Второго, полагается обрушить им на голову Газ, Воздух, Воду, Пищу и Солнечную систему, Геологические периоды, Творчество Мильтона, Паровую машину, Джона Беньяна[59] и Клинопись[60].
Thus, I observed that it was necessary for the members to be knocked on the head with Gas, Air, Water, Food, the Solar System, the Geological periods, Criticism on Milton, the Steam-engine, John Bunyan, and Arrow-Headed Inscriptions, before they might be tickled by those unaccountable choristers, the negro singers in the court costume of the reign of George the Second.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test