Перевод для "безделица" на английский
Безделица
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
О, великолепная безделица, не правда ли?
Oh. A trifle pompous, don't you think?
Обширные земли, отличающиеся величайшим естественным плодородием, можно по- лучать здесь за безделицу.
Waste lands of the greatest natural fertility are to be had for a trifle.
Я возьму эти безделицы с собой.
I will take the trifles with me.
– Дружба для меня не безделица.
“My friendship is more than a trifle to me.”
Я знаю, что для тебя это сущая безделица.
It will seem a trifling sum to you, I know.
Он не склонен к азартным играм и не тратит деньги на безделицы.
He doesn't gamble, or squander money on trifles.
Капитан принял подарок с благодарностью, которой не заслуживала такая безделица.
He received it with abundance of thanks, more than such a trifle could deserve.
Невеликодушно говорить сейчас со мною так, словно моя любовь — безделица, которую вам ничего не стоит отбросить.
It is unkind—it is throwing back my love for you as if it were a trifle, to speak in that way in the face of the fact.
Этот странный Амелиус, как и мы, замечает безделицы, которые вообще ускользают от внимания мужчин.
This curious Amelius seems to notice trifles which escape men in general, just as we do.
Я послал Вам эту сладкую безделицу в знак благодарности за Вашу заботу о моей душе.
I offer you these sweet trifles as a token of my gratitude for your interest in my soul.
Что это, что такое? От ушибленного места на руке, от этого широкого пореза? Безделица, ничего!
What—what is this? does this come from the bruised place on his hand, from this galling wound? It is a trifle, nothing!
сущ.
Конечно, сделать одного человека невидимым с помощью магии — это безделица. — Безделица? — удивился Джим.
The magic involved to make one of them practically invisible in this fashion is a bagatelle - “ “A bagatelle?” echoed Jim.
Теперь я могу делать и продавать не только металлические безделицы, но творить и продавать заклятия?
Now I can make and sell spells, as well as metal bagatelles!
— Если ты не возражаешь, я закончу! — рассердился Каролинус. — Я хотел сказать: безделица, когда речь идет об одном человеке. Но я подозреваю, что ты замыслил сделать невидимой всю армию людей с Границы да еще и маленьких людей. Это уж слишком.
“If you don’t mind!” said Carolinus fiercely. “I was about to say - individually, a bagatelle. But I get the uneasy feeling you’re thinking of making your whole army of Border men and Little Men invisible that way.
Четыре строчки, сущая безделица, но позвольте мне подчеркнуть краткую фразу «любой ценой», не останавливаясь на ней подробно. — Эндрю сделал паузу и медленно оглядел столовую, наблюдая, как сказанное отражается на каждом напряженном и изможденном лице.
Four lines, a mere bagatelle, but A let me point out to you the succinct phrase “at all costs” without dwelling upon it. He paused and looked over the mess slowly, watching it register on each strained and gaunt face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test