Перевод для "без пальто" на английский
Без пальто
  • without coat
  • without a coat
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
without coat
Честно говоря, Чанок, мне нравятся женщины без пальто...
To be honest Chanoc I like women without coats
Дверь медленно открылась, и на пороге появилась Кэрол Уилок, без пальто и без шляпы.
The door opened slowly and there was Carol Wheelock, without coat or hat.
Лето, можно сказать, уже миновало, но погода стояла еще мягкая и ясная, все были без пальто, только горничная Флорина, разумеется, щеголяла в своем желтом шелковом манто, хотя и должна была прислуживать гостям, всем же остальным было тепло и без верхнего платья.
The summer was somewhat advanced, to be sure, but it was mild and beautiful still, and no one wore wraps—at least, the girl Florina wore her yellow cloak of Swiss silk, of course, though she had to wait on the guests; but for everyone else it was warm enough without coats.
перев.) люди в последний раз решились выйти на улицы без пальто, шляп и перчаток, и именно в эту ночь немалое число лондонцев впервые побывало на Гамут-стрит. Участники дружеских вечеринок прониклись духом кануна Всех Святых и пришли проверить, есть ли правда в тех странных слухах, которые ходят об этом месте.
Hallowe’en was the last time people chanced the night air without coats, hats, and gloves, and it saw the first substantial visitation of Londoners to Gamut Street-revelers who’d taken the spirit of All Hallows’ Eve to heart and come to see if there was any truth in the bizarre rumors they’d heard about the neighborhood.
without a coat
Довольно прохладно без пальто.
Pretty chilly without a coat.
Теперь я прилечу без пальто.
Now I'll come home without a coat.
- Вы, должно быть, мерзнете без пальто!
- You must be cold without a coat!
Вам не нужно выходить без пальто.
You shouldn't be out here without a coat.
На улице прохладно без пальто.
Oh! It's a bit cold to be out without a coat.
Ночь была холодной, чтобы разгуливать без пальто.
It's a chilly night to be out without a coat.
Он был без пальто, поэтому я обратила внимание.
He was going without a coat, so I noticed.
Моя мама не позволяла мне выходить без пальто четыре месяца!
My mum hasn't let me out without a coat on for four months!
Не могу поверить, что она приехала сюда без пальто в такой жутко холодный вечер.
I can't believe she'd come out here without a coat on on such a bitterly cold night.
– А ты не замерзнешь без пальто? – спрашивает он.
‘Will you be warm enough, without a coat?’ he says.
Блох сказал: — Я сам себе кажусь смешным, так вот, без пальто, когда на тебе пальто.
Bloch said, “I feel silly without a coat when you’re wearing one.”
Вы, наверное, замерзли, в такую погоду и без пальто.
“You must be freezing, out in this kind of weather without a coat.”
Подумал, наверное, что я чокнутый, бегаю тут без пальто.
Man thinks I'm nuts running around without a coat.
Там так холодно и сыро, а вы еще и без пальто.
I'm sure it's much too cold and damp for you to be out there without a coat on.”
А вот его хозяйка всегда приходила в светлом костюме, неизменно одном и том же, без пальто.
But the woman stood in a light suit, always the same suit, without a coat.
Было так приятно снова скинуть теплую одежду и выходить из дому без пальто.
It was such a pleasure to wear light clothes again and go out of the house without a coat on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test