Перевод для "без особых" на английский
Без особых
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
without special
Должна быть обеспечена возможность считки записи в любой момент без особых вспомогательных средств.
It must be possible to read the recording at any time without special alternative means of assistance.
Защита прав и интересов несовершеннолетних детей лежит на их родителях, которые действуют без особых на то полномочий.
Protection of minors' rights and interests is the responsibility of their parents, who act without special powers for that purpose.
32. Участники Конференции особо подчеркнули свою убежденность в том, что, не уделяя особого и равного внимания деятельности в области восстановления, нельзя будет завершить работу в других областях.
32. The Conference underscored its belief that, without special and equal emphasis on the reconstruction area, work in other spheres would be incomplete.
Запрещается отстранение администрацией от работы без особых причин лиц, прошедших медицинскую, профессиональную и социальную реабилитацию.
Without special reasons management may not dismiss persons who have undergone medical, vocational and social rehabilitation.
d) Поворот руля должен производиться одним лицом без особых усилий даже при максимально допустимой осадке судна.
(d) It must be possible for one person to man the helm without special effort even at the maximum authorized draught.
Пассажиров не нужно линчевать без особой необходимости.
Passengers ought not to be lynched without special necessity.
И две тысячи лет - война Война без особых причин
And two thousand years - war war without special reasons war - business of the young,
Запрещается выходить на улицу без особого разрешения».
No one must walk in the streets without special authority.
Но теперь оккупанты не позволяют местным жителям совершать путешествия без особой причины — и особого разрешения.
But now the Occupation doesn't let natives make trips without special reason-and special permits.
Всем организациям и лицам использовать дом без особого на то разрешения губнаробраза воспрещается.
No organization or individual may use the manor without special permission from the Gubernia Department of Public Education.
– Слава Богу, приехали из Дублина, – сказал он. – Без особых полномочий я ничего не могу предпринять, даже если бы он сидел на верхушке этой башни и показывал нам язык.
"Thank the Lord that's the car from Dublin," he said. "I can't do anything without special authority, not if he were sitting on the top of the tower and putting out his tongue at us.
Однако разрешение на перевозку сверхтяжелых грузов можно всегда купить без особых трудностей.
Still, permits to haul over-weight loads can always be purchased without any limitation.
По данным Агентства по делам религий, в подавляющем большинстве случаев получить такое разрешение можно без особых проблем.
According to the Agency for Religious Affairs, in the vast majority of cases such approval is given without any problem.
52. Что касается цвета кожи, то белокожие чадские арабы без особой трудности уживаются с представителями других рас.
52. With regard to colour, white Chadian Arabs coexist with others without any particular difficulties.
Проходишь Гамбон без особых проблем...
Now we're going round Gambon without any problem.
Кажется, школы откроются без особых проблем.
It looks like school will open without any trouble.
Мы пережили снежный день в БлуБелле без особых разрушений.
We survived a bluebell snow day without any huge disasters.
Следуя зацепке, что Лавон был в больнице без особых травм.
Followed up on that hunch about Lavon being at the hospital without any significant injuries.
Я хочу пойти в своей обычной одежде, без особой изысканности.
You see.. I prefer to go as I am, with my own clothes, without any elegance.
счастью есть способ, который быстро и без особых экономических проблем решит эту пробему.
Fortunately, there's a way to fix the problem fairly easily, speedily, and without any serious financial problems.
"Дэвис-Декстер" купаются в прибылях, у них солидная репутация переживших финансовый кризис без особых потерь.
Davis/Dexter is rolling in profits, and they have a solid reputational standing of coming out of the financial crisis without any major scars.
Если вы случайно обнаружите в себе талант и кто-то важный увидит это, великие вещи могут случиться без особых усилий.
If you randomly stumble upon an amazing talent, and then someone important sees it by wild coincidence, great things can happen without any hard work.
В какой-то момент Сириус без особой убежденности в голосе предложил всем лечь спать, но отвращение на лицах Уизли было достаточно ясным ответом.
Sirius suggested once, without any real conviction, that they all go to bed, but the Weasleys’ looks of disgust were answer enough.
п., а между тем, будучи сплавлены, они дают без особых потерь фунт стандартного золота, который можно продать в любое время за 47 ф. 14 шилл. — 48 ф.
If thrown into the melting pot, however, they produced, without any sensible loss, a pound weight of standard gold, which could be sold at any time for between L47 14s.
Кассы банка, поскольку его операции ограничиваются такого рода клиентами, могут быть сравнены с бассейном, откуда постоянно вытекает одна струя, но куда постоянно же притекает другая, приносящая столько же воды, сколько уносит первая, так что без особых забот и усилий вода в бассейне всегда остается на том же или почти на том же уровне.
The coffers of the bank, so far as its dealings are confined to such customers, resemble a water pond, from which, though a stream is continually running out, yet another is continually running in, fully equal to that which runs out; so that, without any further care or attention, the pond keeps always equally, or very near equally full.
Хоть и началось без особого гвалта.
And began without any hoo ha at all.
Хоури выслушала все без особой тревоги.
Khouri absorbed this without any undue worry.
Его слушали, но без особого интереса.
They were listening to him, but without any manifest interest.
Он собрался и без особой тревоги отправился в темноту.
He rode into the dark without any uneasiness.
День рождения прошел без особых неприятностей.
Diana'sbirthday passed without any outward unpleasantness.
— Однако боюсь, что без особого успеха, — усмехнулся Сэкер.
Without any notable success, I'm afraid—
Управляющий отозвался без особого энтузиазма:
He paused, and the manager murmured without any particular enthusiam:
– Ферзь пожертвован без особой выгоды.
The queen has been sacrificed without any particular gain.
— Я и сам могу, — без особой убежденности сказал я.
‘I can do that too,’ I said without any real conviction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test