Примеры перевода
сущ.
Для меня даже «У Мэри был барашек» — настоящее чудо.
To me, even ‘Mary Had a Little Lamb’ is a miracle.”
кучерявый, как барашек, надежный, как трос скалолаза.
curly like a lamb, as reliable as a climber’s rope.
Смотрит он на него, и барашек ему прямо в глаза так и глядит.
He looks at him, and the lamb looks him straight in the face, like this.
Так вот, я и есть невинный барашек, а свидетели, выступавшие против меня, — настоящие Иуды».
I’m an innocent lamb and those witnesses against me, they’re the Judases.”
— У Мэри был барашек… — Слова звучали искаженно, но вполне разборчиво.
Mary had a little lamb. The words came out muffled but understandable.
Барашек сувлакия с рисом, долмадес и полбутылки сносного вина «Аристид».
Lamb souvlakia on rice, dolmades, and a half-bottle of Aristide’s marginally drinkable wine.
Барашек, которого я съел, впитал в себя много воздуха, миллионы глотков.
This lamb that I have eaten would have drawn many millions of breaths, so many millions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test