ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "аристократия" Π½Π° английский
Аристократия
сущ.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
сущ.
ДСмократия ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ максимально ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ участиС всСх Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ ΠΈ Π½Π΅ допускаСт ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΠΉ для антропологичСской аристократии.
Democracy is inclusive and does not privilege an anthropological aristocracy.
ПоявлСниС СвропСйских Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Π΅Π² ΠΈ Π°Π²Π°Π½Ρ‚ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ² Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π₯IΠ₯ Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π° фидТийской аристократии Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π²ΠΈΠ΄Ρ‹ оруТия ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΠΈ.
The arrival of European traders and beachcombers in the early nineteenth century brought new weaponry and luxury items to tempt the aristocracy.
32. Π”ΠΎ провСдСния дСмократичСских Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² старом Π’ΠΈΠ±Π΅Ρ‚Π΅ сущСствовала Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-крСпостничСская систСма, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Π΄ΠΈΠΊΡ‚Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° духовСнства ΠΈ аристократии.
Before democratic reforms had been introduced, the old Tibet had practised a feudal serfdom system involving the integration of religion with politics and the dictatorship of the clergy and aristocracy.
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ высокого Ρ€Π°Π½Π³Π° (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΈ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΉ) Π½Π΅ всСгда ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»ΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΠΈΡ… Ρ€Π°Π½Π³ ΠΊΠ°ΠΊ прСдставитСлСй аристократии Π½Π΅ умалял ΠΈΡ… полоТСния ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π½Π³Π°, ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ½Π³Π°.
Women of high rank (such as the daughters and wives of chiefs) might not always hold titles, but their rank as members of the aristocracy did not diminish their position in relation to men of lower rank, or the unga.
ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅ говоря, ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ стала ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠΌ практичСски Π²ΠΎ всСй АфрикС, Π³Π΄Π΅ традиционная аристократия, ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΡΠΎΡŽΠ·Ρ‹, двиТСния ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ ассоциации ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ попросту Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎΠΌ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ.
In short, monolithism was the rule almost throughout Africa, where traditional aristocracies, trade unions, women's movements and youth associations were simply lumped together under one party.
УвСличивая число постоянных Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² -- Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ словами, увСличивая ряды Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΠΈ Π² соотвСтствии с Уставом, ΠΈ добавляя ΠΊ <<аристократии>> ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π΅Ρ‰Π΅ ряд стран, ΠΏΠΎ Π½Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ сыграСт ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ.
Increasing the number of permanent members -- in other words, swelling the ranks of those who have privileges under the Charter and including in the United Nations aristocracy another handful of countries -- would seem to us to be counterproductive.
, Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ рассматриваСт пСрСкосы Π² распрСдСлСнии Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊ слСдствиС совокупного влияния Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ зСмСльной аристократии ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ частной ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ; Π°Ρ€Π΅Π½Π΄Π° Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… участков ΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ΠΉ; концСнтрация собствСнности Π² области коммСрчСской, финансовой ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π² Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… нСбольшой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ насСлСния.
the Special Rapporteur sees maldistribution of income as the consequence of a combination of such factors as the existence of a landed aristocracy and concentrated private ownership of property; the system of land holding and land ownership; concentration of ownership of commercial, financial and industrial activities in the hands of a small section of population.
Π’ этом ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ аспСктС Π·Π°Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ характСристика Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠΈ: Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ…, которая противопоставляСтся нСдСмократичСским систСмам, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ автократия (Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ), олигархия (Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ…) ΠΈ аристократия (Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ "Π·Π½Π°Ρ‚ΠΈ"), ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΎΠ½Π° Π½Π΅ Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСдставлСния ΠΎ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π΅ этого понятия, Π² частности ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ… осущСствлСния этой власти ΠΈ ΠΈΡ… Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² общСствС.
This original dimension captures the fundamental characteristic of democracy, the rule of the many -- as opposed to non-democratic systems such as autocracy (the rule of one), oligarchy (the rule of the few) and aristocracy (the rule of "the best") -- but it does not fully account for the breadth of the notion, in particular the mechanics of such exercise of power and their societal articulation.
НСдавно я ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π» исслСдованиС ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²Π΅ 52 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π° насСлСния относится ΠΊ срСднСму классу; 46 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² насСлСния - это ΠΊΠ²Π°Π»ΠΈΡ„ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ класс; 2 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π° ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ люди, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΉ слой общСства, ΠΏΠΎΠ΄ Ρ‡Π΅ΠΌ, я полагаю, подразумСваСтся аристократия.
I recently carried out a study and found that in the United Kingdom 52 per cent of the people are members of the middle class; 46 per cent of the people in the United Kingdom are members of the skilled working class; 2 per cent of the people are what is called the upper class β€” which I think means the aristocracy.
Π’Ρ‹ английская аристократия.
You're English Aristocracy.
Аристократы Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹, Π½Π΅ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹Π΅, Π±Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹Π΅!
Aristocracy is pale and weak.
"Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½Ρƒ Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π΅ аристократы ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ, Π° аристократы Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°".
"That which dignifies a country "is not an aristocracy of blood, it is an aristocracy of character."
- Он Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π°Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡŽ.
Yeah. He must hate the aristocracy.
ИмСнно ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΡΠΊΡƒΡŽ Π°Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡŽ.
It was capitalism destroyed French aristocracy.
Π‘Π°Π΄ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ ΠΈ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ аристократа...
A gardener with a member of the aristocracy...
Аристократы часто ΡΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ со Π΄Π½ΠΎΠΌ.
With the aristocracy, one soon touches bottom.
ЧСстная, Π±Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈ бСрСТливая администрация Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… аристократий, ΠΊΠ°ΠΊ ВСнСция ΠΈ АмстСрдам, Π² Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ΄Π½Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ± этом ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚, для вСдСния коммСрчСских прСдприятий ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π°.
The orderly, vigilant, and parsimonious administration of such aristocracies as those of Venice and Amsterdam is extremely proper, it appears from experience, for the management of a mercantile project of this kind.
Напротив, Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡŽ, ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π°Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡŽ, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΡƒΡŽ Π°Ρ€ΠΌΠΈΡŽ, самыС Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹Π΅, Π½Π΅ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ выступлСния Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΈ.
To a sovereign, on the contrary, who feels himself supported, not only by the natural aristocracy of the country, but by a well-regulated standing army, the rudest, the most groundless, and the most licentious remonstrances can give little disturbance.
ΠžΡ‚ Ρ‚ΠΎΠΉ способности ΠΈ силы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ руководящих дСятСлСй, СстСствСнная аристократия всякой страны, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π² Π΄Π΅Π»Π΅ сохранСний ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ своСго значСния, зависит ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ всякой систСмы свободного ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.
Upon the power which the greater part of the leading men, the natural aristocracy of every country, have of preserving or defending their respective importance, depends the stability and duration of every system of free government.
Они ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ аристократам с Ρ‚Π΅Ρ… нСзапамятных Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° аристократия Π΅Ρ‰Π΅ сущСствовала.
They were the homes of the aristocracy, from the old days when there really was an aristocracy.
Π­Ρ‚ΠΈ люди – аристократия страны.
These are the country’s aristocracy.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΡ†ΠΈΠΈ β€” аристократия.
They are the patriciansβ€”the aristocracy.
МСсьС ΠšΠ΅Ρ‚Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Π³ β€” аристократ.
Kettering is of the aristocracy.
ΠΠ΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ аристократов ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ лишь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ аристократы, казалось Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΈΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎ этой ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ.
An attitude of hostility to aristocracy because it was aristocracy, was as incomprehensible to him as an attitude of deference.
ЕстСствСнно, Ρ‚Π°ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ «аристократия».
Naturally they developed into an aristocracy.
ВлияниС аристократии Π½Π° снобов
THE INFLUENCE OF THE ARISTOCRACY ON SNOBS
ΠœΠ°Π½Π΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ амСриканской аристократии.
The mannerisms of the American aristocracy.
Как я ΡƒΠΆΠ΅ сказал, ΠΌΡ‹ - СдинствСнная аристократия.
As I say, we are true aristocracy.
-Β ΠΠ΅Π΄ΠΎΠ»ΡŽΠ±Π»ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΡΠΊΡƒΡŽ Π°Ρ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡŽ?
Don't care for the imperial aristocracy?
сущ.
Π’Π°ΠΊΡƒΡŽ ΠΆΠ΅ сумму присылали ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π›Π°Π½ΠΊΡ€Π° ВСрСнс ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько аристократов с ΠžΠ²Ρ†Π΅ΠΏΠΈΠΊΡΠΊΠΈΡ… Π³ΠΎΡ€.
So did King Verence of Lancre, and a few other Ramtop notables.
Π’ суматохС ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²ΠΎΡ€ схватывался с Π²ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, сидСвшиС Π·Π° столом аристократы сформировали отряд самообороны.
Thief fought thief in the confusion, the notables who had sat at the table forming a unit for self-protection.
ГлиннСс ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» сСбя Π² Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΠ½ΠΎΠΌ нарядС, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρƒ сСбя Π·Π° столом Ρ†Π΅Π»ΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΡƒ аристократов, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π»ΠΎΡ€Π΄ ГСнсифСр… И Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΎΠ½ рассмСялся ΠΏΡ€ΠΈ мысли ΠΎΠ± этом.
Glinnes saw himself in stately garments entertaining a throng of notables at a table like Lord Gensifer’s … Glinnes laughed at the thought.
Он ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ любил ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, хотя β€” ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΠΎΠΉ расправы со стороны Антонины β€” Π΅ΠΌΡƒ ΡƒΠ΄Π°Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ стороной ΠΆΠ΅Π½ римских ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ пСрсидских аристократов.
He was still a womanizer, althoughβ€”under Antonina's blood-curdling threatsβ€”he had managed to keep his attentions away from the wives of Roman officers and Persian notables.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ аристократы ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… люди ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ, – Господи, Π½Π΅ΡƒΠΆΠ΅Π»ΠΈ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Ρ‡Π΅Ρ€Π°? – ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ слонялся ΠΏΠΎ ΠšΠ°Ρ€ΡΡ‚Ρƒ, Π½ΠΈ ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π½Π΅ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚ΡΡΡŒ, изучая располоТСниС Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°.
They were the nobles or notables of the Realm whom people had pointed out to himβ€”Christ, was it only yesterday?β€”as he’d bummed around Karst, not a care in the world, checking out the lay of the land.
ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ состояли ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΡ… ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… аристократов, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… Π² основном для знакомства с ΠŸΡ€Π°Π±Ρ€ΠΈΠ½Π΄Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠΌ Π”Ρ€Π°Ρ…ΠΎΠΌ, Π° Π·Π°ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΡŽΡ…Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ нашСго присутствия.
The rest of the audience consisted of senior officers and regional notables who had come in, mainly, to assess the Prahbrindrah Drah and to discover what they would need to do to weather our presence.
Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ срСди этих аристократов Π±Ρ‹Π»ΠΈ рослыС Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½Ρ‹-Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ, ΡƒΡ‡Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹Π΅, с Π±Π°Ρ€Ρ…Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π½ΠΎΡ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² голосС, с ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ сСрдСчными ΠΌΠ°Π½Π΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ созданныС для Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ пСрсонаТа ΠΈΠ· ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ ШСкспира ΠΈΠ»ΠΈ администратора ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°.
Most notable among the aristocrats were a certain number of large, suave, deep-voiced, inescapably cordial clerical gentlemen who would have looked well in Shakespearean productions or as floor-walkers.
сущ.
Π“ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π΅Π·Ρ‹ ΠΈΠ· аристократии.
High-class, upper-class thugs.
ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ ΠΎΠ± аристократии, ДТСймс...
And talking of the upper classes, James...
Если Π±Ρ‹ я искала Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΡƒ, Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΡƒΠΆ Π½Π΅ срСди английской аристократии.
I should not look for it among the English upper class.
сбросили ΠΈΡ… Π² яму с компостом ΠΈ смСшались с высСром ΠΈΠ· аристократии.
Shove them on the compost heap and join the upper class-holes
β€” Баксонцы загоняли ΠΈΡ… ΠΈ Π·Π½Π°Π»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, Π° Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ ΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΈ Π΅Π»ΠΈ ΠΈΡ…, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ аристократами, ΠΈ использовали своё слово для этого.
The Saxons herded them and knew them as animals, and the Normans just feasted and ate them because they were the upper class, so would use their word for it.
И аристократам, ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ящСрам.
The upper classes and thunder-lizards both.
Они Π΄ΡƒΡˆΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π΄ΡƒΡ‚, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊ аристократии.
They’d all sell their soul to be one of the upper classes.”
ΠœΠ°Π½Π΅Ρ€Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π°Π»Π° Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊ английской аристократии.
the voice was distinctly upper-class English, too.
Π‘Π΅Ρ€ΠΈΠ» ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡ…ΡΠΌ Π²Π΅Π»Π° Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΠ½ΡƒΡŽ Тизнь. Она ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΠΊ Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ английской аристократии.
She led a very dashing life. British upper class.
Бэр Нанпин Π’Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ½ΠΈ сохранял, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°Π΅Ρ‚ истинному аристократу, ΡΠΊΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ΄.
Sir Nanpean Tregony looked appropriately bored and upper class.
Π ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅,Β β€” ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π° ΠšΠΎΡ€Π΄Π΅Π»ΠΈΡ.Β β€” Π­Ρ‚ΠΈ барраярскиС аристократы всС Π²ΠΎΠ·Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.
Birth, thought Cordelia. Those upper-class Barrayarans put everything into their children.
НСзнакомСц Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» с ярко Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ юТного аристократа, ΠΈ слова ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ уст Ρ‚Π΅ΠΊΠ»ΠΈ словно ΠΌΠ΅Π΄.
He spoke with a soft, upper-class southern accent that flowed like honey.
И всС ΠΆΠ΅ внСшнС СдинствСнный Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ аристократии Π² этом Π΄ΠΎΠΌΠ΅ – Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ – выглядСл Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ СстСствСннСС, Ρ‡Π΅ΠΌ всС ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅.
Yet in all outward ways the only true member of the upper classes there, Andrew, was the most natural.
Π‘Π»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ голос – ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ имитация Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ английской аристократии; ΠΎΠ½ Π³Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π» Π² Π·Π°Π»Π΅.
Only one voice continued raised; in a convincing imitation of the British upper class, it brayed across the lounge.
сущ.
Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ "аристократ"?
What do you mean by "upper crust"?
Π­Ρ‚ΠΎ послСднСС ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅ΠΆΠΈΡ‰Π΅ Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ… снобов-аристократов.
It's like the last bastions of white, snobby, upper-crust society.
Ну, ΠΏΠΎ вашСй Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ аристократы, Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ всС сСйчас проявили - снобизм.
Okay. Well, then, in your terms, the very equal are the upper crust, and what you all just exhibited... that's snobbery.
Π― появлюсь Ρ‚Π°ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠ·Π±Π°Π»ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ аристократ, ΡƒΡΡ‚Ρ€ΠΎΡŽ скандал, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π² ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡˆΡŒ Ρ‚Ρ‹, Ρ‚Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΡˆΡŒ Π·ΠΎΠ» Π½Π° мСня, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ...
I'll go in as an upper-crust spoiled elite. I'll make a scene, then you come in, and you're pissed at me because...
– НСт, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΊΠ°, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ· срСды аристократии, ΠΊΠ°ΠΊ я ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π».
No, English and very upper-crust from what I hear.
Π’ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½ΠΈ малСйшСго австралийского Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°, ΠΈ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‚Π΅ΠΊΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈ Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Ссли Π±Ρ‹ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΊ классу Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ аристократии Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²Π°.
His accent held no single trace of his Australian lineage, it was as pear-shaped and upper-crust as any accent that ever belonged to an English noble.
ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, это Π±Ρ‹Π» английский аристократ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ оказался Π·Π°ΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² сСмСйный скандал, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ вступил Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ Π³Π°Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ½ с ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ дисциплиной, Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π² пустынС.
I think he was an upper crust Englishman who got mixed up in a family scandal and ran away to join a tough military outfit in the desert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test