Перевод для "америка и американцы" на английский
Америка и американцы
Примеры перевода
В нем также показаны (стр. 133 оригинала) разрывы между коэффициентами окончания старших классов школы детьми из числа коренного населения и другими детьми в некоторых промышленно развитых странах (Австралия -- 26 процентов; Канада -- 28 процентов; Новая Зеландия -- 13,2 процента; Соединенные Штаты Америки, коренные американцы/коренные жители Аляски -- 9,5 процента; и коренные жители Гавайских островов/Тихоокеанских островов -- 2,1 процента).
It also highlights (p. 133) the gaps between indigenous and non-indigenous rates of high-school graduation in some industrialized countries (Australia, 26 per cent; Canada, 28 per cent; New Zealand, 13.2 per cent; United States of America Native American/Alaska Native, 9.5 per cent; and Native Hawaiian/Pacific islander, 2.1 per cent).
В скобках указаны национальные, этнические, религиозные или языковые группы, к которым принадлежали жертвы: Бангладеш (народность джумма), Бразилия (представитель племени макскуи), Венесуэла (представитель племени юкпа), Гватемала (представитель племени какчикель), Гондурас (представитель племени хикаке), Джибути (представители этнической группы афар), Заир (выходцы из районов бассейна реки Касаи), Израиль (палестинцы), Ирак (арабы из района "болот"), Иран (Исламская Республика) (главы христианских церквей), Камбоджа (этнические вьетнамцы), Камерун (арабы шуа), Колумбия (члены различных организаций коренного населения), Мали (представители народа туареги), Мексика (члены различных организаций коренного населения), Нигерия (представители этнической группы огони), Пакистан (лица, исповедующие христианство, члены секты ахмадие), Соединенные Штаты Америки (чернокожие американцы), Турция (курды). (См. разделы настоящего доклада, касающиеся упомянутых стран.) Специальный докладчик призывает все правительства обеспечить полное уважение прав и гарантий национальных или этнических, религиозных и языковых меньшинств.
The national, ethnic, religious or linguistic groups to which the victims were said to belong is noted in parenthesis: Bangladesh (Jumma people), Brazil (a member of the Maxcui indigenous community), Cambodia (ethnic Vietnamese), Cameroon (Shua Arabs), Colombia (members of various indigenous organizations), Djibouti (members of the Afar ethnic group), Guatemala (a member of the Cakchikel indigenous group), Honduras (a member of the Xicaque indigenous group), Iran (Islamic Republic of) (leaders of Christian churches), Iraq (Marsh Arabs), Israel (Palestinians), Mali (members of the Tuareg ethnic group), Mexico (members of various indigenous organizations), Nigeria (members of the Ogoni ethnic group), Pakistan (persons belonging to the Christian faith, members of the Ahmadiyya community), Turkey (Kurds), United States of America (black Americans), Venezuela (members of the Yucpa indigenous community), Zaire (persons originating from Kasai). Reference is made to the sections of the present report concerning these countries. The Special Rapporteur calls on all Governments to ensure full respect for the rights and guarantees of national or ethnic, religious and linguistic minorities.
-- Чему служит ваш легион, как не защите Америки и американцев?
“What does your legion stand for, if not for the protection of America and Americans?”
Как и множество террористов, все чаще избиравших Америку и американцев своими мишенями. — Когда отправляться?
Neither did the various terrorists who increasingly targeted America and Americans. “When do I leave?”
 Несмотря на антипатию к Америке и американцам, Морис никогда не порывал с ними окончательно.
In spite of his frequently expressed antipathy toward America and Americans, Morris Feitelzohn never severed his connections with them.
и не забывать, что как бы мы ни ненавидели Америку и американцев, без них и без их паршивого капитала в сегодняшнем мире ничего не добиться.
nor must we forget that however much we may detest America and Americans nothing of any moment may be accomplished in the world of today without them and their filthy wealth.
На стенах общежития им были нарисованы лозунги типа «Америка для американцев!» и «Китайцы, убирайтесь домой!» Ученик Фенг был исключен из университета после второго ареста, и после этого находился под наблюдением.
He painted such slogans as 'America for Americans' and 'Chinese Go Home' on the walls of his dormitory. Apprentice Feng was expelled from the university after the second arrest and has since been the subject of observation."
Его долголетняя неприязнь к Америке и американцам превратилась в восторженное преклонение после того, как он в возрасте шестидесяти пяти лет посетил Калифорнию и насмотрелся на голливудских звездочек и прекрасных купальщиц с берегов Тихого океана.
His lifelong prejudice against America and Americans had been transformed into enthusiastic admiration ever since, at the age of sixty-five, he had visited California and seen the flappers of Hollywood and the bathing beauties on the Pacific beaches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test