Перевод для "автор считается" на английский
Автор считается
  • the author is considered
  • the author believes
Примеры перевода
the author is considered
Автор считает предложенные действия недостаточными.
The author had considered the action proposed insufficient.
Поэтому автор считает, что жалоба является приемлемой.
The author therefore considers that the communication is admissible.
В этой связи автор считает, что ее иммиграционный статус по-прежнему не урегулирован.
The author therefore considers that her immigration status remains unsolved.
Поэтому автор считает, что оценка по процедуре ОРВД была необъективной и несправедливой.
The author therefore considers that the PRRA assessment was biased and unfair.
Автор считает, что вследствие этого все внутренние средства судебной защиты были исчерпаны.
The author therefore considers that domestic remedies have been exhausted.
Исходя из этого, автор считает тщетным прибегать к обращению в Федеральный суд.
The author therefore considers the recourse before the Federal Court to be futile.
Поэтому автор считает, что исчерпал внутренние средства правовой защиты.
The author therefore considers domestic remedies to have been exhausted.
the author believes
Автор считает, что они были казнены во внесудебном порядке.
The author believes they have been unlawfully executed.
Автор считает, что он является жертвой "политического заговора".
The author believes that he is the victim of a "political plot".
Автор считает, что данная процедура приводит к трате времени и связана с большими финансовыми расходами.
The author believes this procedure to be a waste of time and a pecuniary burden.
Автор считает, что это письмо является признанием отсутствия независимости судебных органов.
The author believes that this letter constitutes a recognition of the lack of an independent judiciary.
3.5 Автор считает, что действовал в силу испытываемой им необходимости защитить свою окружающую среду.
3.5 The author believes that he acted out of necessity to protect his environment.
Первый автор считает, что жертвой этого преступления должна была стать она и что ее сестра была убита по ошибке.
The first author believes that she was the intended target and that her sister was killed by mistake.
Автор считает, что эти решения представляют собой хороший пример неэффективности обращения к процедуре ОРДВ.
The author believes that these decisions are very good examples of the ineffective nature of the PRRA recourse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test