Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Вслед за этим представители колониальных властей вернулись в Лиссабон.
After that, the colonial authorities fled back to Lisbon.
а) вслед за президентом республики выступает полномочным представителем правительства;
(a) To act, after the President of the Republic, as the authorized spokesman for the Government;
а) пятый пункт преамбулы был перенесен вслед за третьим пунктом преамбулы;
(a) The fifth preambular paragraph was placed after the third preambular paragraph;
Вслед за анализом обширной арбитражной юриспруденцииТам же, пункты 12—18.
After analysing the extensive arbitral jurisprudence Ibid., paras. 12-18.
Вслед за этим состоится по просьбе французской делегации неформальное пленарное заседание.
After that, an informal plenary meeting will be held at the request of the French delegation.
Законопроекты часто вступают в силу только после определенного времени вслед за их принятием.
Bills were often not brought into force until some time after their enactment.
Эти заседания будут проводиться сразу же вслед за намеченными на эти дни пленарными заседаниями.
These meetings are to be held immediately after the plenary meetings scheduled for those days.
Давайте повторим вслед за великими умами, что мудрость -- это дочка опыта.
Let us remember, after the pattern of great minds, that wisdom is the daughter of experience.
Швейцария и Соединенное Королевство направляют информацию вслед за уведомлением, не ожидая ответа.
Switzerland and the United Kingdom continued to provide information after notification without waiting for a response.
Вслед за этой презентацией будет проведено интерактивное обсуждение.
The presentation will be followed by an interactive discussion.
Вслед за выборами в Гаити предстоит сделать еще многое.
Following the elections, much remains to be done in Haiti.
Вслед за этим шагом должны последовать дополнительные меры.
This action will need to be followed by further steps.
Вслед за <<Арабской весной>> наступит и время <<Арабского вызова>>.
The Arab Spring will be followed by the Arab Challenge.
Вслед за провозглашением амнистии будут освобождены политические заключенные.
Following the proclamation of an amnesty, political prisoners will be released.
Вслед за этим разделом следует короткий раздел, посвященный реабилитации.
These are followed by a short subsection on rehabilitation.
Вслед за этой встречей я направил письмо на имя президента Рахмонова.
I followed the meeting up with a letter to President Rakhmonov.
Вслед за вынесением ему приговора министр был освобожден от занимаемой должности.
Following successful prosecution, the Minister was removed from office.
Полиция", а вслед за ним второе приказание: "Стоять, или буду стрелять".
Police" followed by the second order, "Stop, or I will shoot".
Вслед за ним из щели осторожно выбралась Джессика. Прислушалась.
Jessica followed, listening: "Lump .
Схватив свою шляпу с канделябра, я вышел вслед за ним.
Taking my hat from the chandelier I followed.
Лишь тогда слуги встрепенулись и, подняв трупы, поспешили вслед за Гэндальфом.
Then in terror the servants fled and followed Gandalf.
Они шли вслед за профессором Макгонагалл по вымощенному булыжником полу.
They followed Professor McGonagall across the flagged stone floor.
Через портретный проем вслед за Гарри вошел Фред.
said Fred, who had followed Harry through the portrait hole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test