Перевод для "zimmer wohnung" на английский
Примеры перевода
Sie bewohnte dort eine sehr hübsche Zwei-Zimmer-Wohnung, die ihre Großmutter Mae bezahlte.
She lived there in a very costly two-room apartment paid for by her grandmother, Mae.
Genau wie ein frisch entlassener Sträfling in eine Ein-Zimmer-Wohnung zieht, selbst wenn er sich mehr leisten könnte.
Like the way a newly sprung convict moves into a one-room apartment even if he can afford more.
In fünf Minuten war er an dem zweistöckigen Haus, in dem er eine Drei-Zimmer-Wohnung im oberen Stockwerk gemietet hatte.
Five minutes brought him to the two-story house where he leased a three-room apartment on the upper floor.
Das tägliche Leben einer Ameise, über die Nähmaschine gebeugt, in einer Zwei-Zimmer-Wohnung zusammen mit anderen Frauen.
The daily round of a worker ant, stuck in front of her sewing machine, sharing a two-room apartment with two other women.
Und sein Vater hatte sich in einer Ein-Zimmer-Wohnung in Gävle verschanzt, um der Scham zu entkommen, die ihre bodenlose Traurigkeit und Enttäuschung verursachte.
And his father had holed up in a one-room apartment in Gävle to get away from the shame that her boundless sorrow and disappointment had created.
Fran verließ das Studio und ging zu Fuß zu ihrer Vier-Zimmer-Wohnung, die sie an der Ecke Second Avenue und 56. Straße gemietet hatte.
When Fran left the studio, she walked across town to the four-room apartment she’d rented on Second Avenue and Fifty-sixth Street.
Mein einstweiliges Zuhause ist eine Zwei-Zimmer-Wohnung in einem heruntergekommenen Mietshaus, einer früheren Billigpension, die nur einen Häuserblock vom Stadtzentrum von Clanton entfernt liegt.
My temporary home in Clanton is a two-room apartment in what was once a flophouse but is now a decaying apartment building one block off the town square.
Für Tasha hatte man eine eigene Drei-Zimmer-Wohnung reserviert, die ihren Räumen zu Hause glich wie ein Ei dem anderen. Rund um die Uhr wurde sie von einer Schwester und einer Schwesternhelferin versorgt.
A special, three-room apartment had been designed for Tasha, an exact replica of her suite at home. A nurse and an aide were in constant attendance.
Als lieber Sohn des Professors bekam Sascha eine winzige Ein-Zimmer-Wohnung für sich allein und wurde auf der untersten aller möglichen Ebenen in den Staatssicherheitsdienst übernommen.
Under the Professor’s auspices, Sasha the favored son acquired a tiny one-room apartment all his own, and was admitted to the lowest rungs of the Stasi’s ladder of beings.
Von der großzügigen Villa am Waldrand hatte ihn das Schicksal auf die Schlafcouch einer Zwei-Zimmer-Wohnung im dreizehnten Stock eines Wohnsilos im Schwalbacher Limesviertel katapultiert.
From the spacious villa at the edge of the forest, he had been catapulted by fate to the sofa bed in a two-room apartment on the fourteenth floor of an apartment silo in the Limes district of Schwalbach.
Ich bin derjenige, der dich aus dieser schmierigen Ein-Zimmer-Wohnung geholt und dir Arbeit und Freunde gefunden hat.
I’m the one who persuaded you out of that grubby one-room flat, found you work, found you friends.”
Die Gemeinde hat uns auseinander reißen wollen, sogar mit einer Ein-Zimmer-Wohnung ham sie mir gedroht.« Sie rümpfte die Nase.
The council’s tried everything to break us up, threatened me with a one-roomed flat even.” She sniffed.
Wie ein mächtiger Fluß, der jetzt rückwärts lief, schnellte die Strömung Richtung Norden – Richtung Norden, der Strom müder Menschen, aus Banken, Versicherungsgesellschaften, Schuhgeschäften, Textilläden, Steuerberaterbüros, Werkstätten, Brillenläden, Werbeagenturen – Richtung Norden, der erschöpfte Fluß, im Gedränge der Busse, im Geschiebe der Züge, mit klappernden Fahrrädern, mit schmerzenden Füßen – Richtung Norden, zu den Vororten und Slums, zu Häusern, Bruchbuden, Apartments, Wohnblocks, Ein-Zimmer-Wohnungen, Wellblechschuppen, Straßenecken, Bürgersteigen, Papphütten – Richtung Norden, bis der Strom versiegte, seine Gewässer still, aber nicht friedlich, im Dunkeln liegend, versuchend, genügend Kraft für die morgendliche Flut südwärts zusammenzukratzen, für die Wiederholung des endlosen Kreislaufs.
Like a vast river that had reversed its direction, the current was speeding northward—northward, the flow of tired humanity, from banks, insurance companies, shoe shops, textile shops, accounting firms, manufacturing offices, opticians, advertising agencies—northward, the weary flow, by crush of bus, by squeeze of train, by rattle of bicycle, by ache of feet—northward to suburbs and slums, to houses, hovels, apartments, tenements, one-room flats, corrugated-metal shacks, street corners, pavements, cardboard huts—flowing north till the current petered out, its waters still but not restful, lying in darkness, trying to scrounge enough strength to prepare for the morning tide southward, and the repetition of the endless cycle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test