Перевод для "winde wehen" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Wind - wehe das aus ihr fort, was trüb und beflecket.
Wind blow away that which is tainted
Ich glaubte, draußen den Wind wehen zu hören.
It seemed to me that I could hear a great wind blowing, outside.
Und wenn man in den leeren Räumen Staub wischt, hört man manchmal draußen den Wind wehen.
You dust the empty rooms and you listen to the wind blowing outside sometimes.
Die Sonne scheint am wärmsten und die Winde wehen sanfter, bisweilen aus dem Westen, manchmal aus dem Süden.
The sun is warm then and the winds blow milder out of the west, sometimes out of the south.
Wenn der Schnee fällt und die weißen Winde wehen, stirbt der einsame Wolf, doch das Rudel überlebt.
When the snows fall and the white winds blow, the lone wolf dies, but the pack survives.
Es geht mir wirklich gut. Ich habe mich in einem Tal im Südwesten Englands verkrochen, wo sanfte Winde wehen und man kaum einen Menschen zu Gesicht bekommt.
I am fine. I’ve tucked myself away in a valley in the south-west of England where soft winds blow and people are scarce.
Vor langer Zeit hatte ihr Vater einmal gesagt, dass der einsame Wolf stirbt, wenn die kalten Winde wehen, das Rudel hingegen überlebt.
A long time ago, she remembered her father saying that when the cold winds blow the lone wolf dies and the pack survives.
Er fühlte den Wind wehen, hörte den Fluß an den Brückenpfeilern hinströmen und sah im Wasser Gärten, blasse Häuser, Nachtschwärze, Laternen und Sterne gespiegelt.
He felt the wind blow, heard the river stream past the bridge posts, saw the gardens, pale houses, night blackness, lanterns and stars reflected in the water.
Sie konnte auch die Töne hören, die herauskamen, aber solange sie sich in dem leeren Terrain aufhielt, waren diese Töne keine Worte, sondern nur zusammenhanglose, stammelnde Sprachfluten: Sie konnte den Wind wehen und den Hund bellen hören, war wach, aber nicht wissend, hörte, aber verstand nicht, verlor alles im Grauen des halb erblickten Schemens, des grässlichen Besuchers, des ungebetenen Gasts.
She could also hear the sounds that were coming out of it, but while she was in the blank place, these sounds were not words but only loose blabbering torrents of sound. She could also hear the wind blowing and the dog barking, aware but not knowing, hearing but not understanding, losing everything in her horror of the half-seen shape, the awful visitor, the uninvited guest.
So meinte der Earl von Liverpool bei einer Gedenkfeier für James Watt 1824: »Seien die Winde günstig oder widrig, die Kraft der Dampfmaschine überwindet alle Schwierigkeiten … Ganz gleich, aus welcher Richtung der Wind wehen, ganz gleich in welcher Weltgegend das Ziel unserer Streitkraft liegen mag, dank der Dampfmaschine hat man die Macht und die Mittel, diese Streitkraft zur rechten Zeit und in rechter Weise einzusetzen.«[334] Erst mit der Einführung des elektronischen Börsenhandels durfte die Wirtschaft wieder eine derartige Befreiung von den Beschränkungen des Lebens auf einem Planeten erfahren, der von geographischen Gegebenheiten geprägt und von den Elementen beherrscht wird.
As the Earl of Liverpool put it in a public meeting to memorialize James Watt in 1824, “Be the winds friendly or be they contrary, the power of the Steam Engine overcomes all difficulties.… Let the wind blow from whatever quarter it may, let the destination of our force be to whatever part of the world it may, you have the power and the means, by the Steam Engine, of applying that force at the proper time and in the proper manner.”28 Not until the advent of electronic trading would commerce feel itself so liberated from the constraints of living on a planet bound by geography and governed by the elements.
Versteck uns, Geist der Nacht ... hüll uns in Nebel ... Wind, weh unseren Feinden in die Augen, damit sie uns nicht sehen ...
the spirit of night cover us, shroud us with mist, blow, wind, and keep evil eyes from seeing us.
Lirael und Sam sprangen zur Seite, drauf und dran, die Flucht zu ergreifen. Dann drehten sie sich langsam, Rücken an Rücken, bereit zum Kampf gegen das Monster aus der Tiefe. Wind, wehe! Regen, komm herbei!
Lirael and Sam jumped away, hesitated on the brink of flight, then slowly stood back-to-back, their weapons ready. Chapter Five Blow Wind, Come Rain!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test