Перевод для "weit gereist" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Jemand, der weit gereist ist.
You’re someone who has traveled far.
Auch ich bin seitdem weit gereist.
I too have traveled far since then.
»Er ist sehr beschäftigt.« »Wir sind weit gereist.
“He is very busy.” “We have traveled far.
»Bist du weit gereist?« »Ich komme aus Furbolg.
‘Have you travelled far?’ ‘From Furbolg.
Einfach bloß ein Seemann, der weit gereist ist?
“Just a sailor who's traveled far?
Iain, deine Braut ist weit gereist, um bei dir zu sein.
Iain, your bride has travelled far to be with ye.
Antonio ist weit gereist.
Antonio’s pretty well traveled.
»Er muss ja weit gereist sein.«
He's certainly well traveled.
Sie sind nun nicht gerade die weltoffenste und am weitesten gereiste aller Spezies.
“But they’re not the most cosmopolitan and well traveled of species.
Sie kommt mir vor wie eine fremde, exotische, weit gereiste Cousine.
She feels like my unknown, exotic, well-traveled cousin.
Für einen Amerikaner sind Sie wirklich weit gereist – eigentlich für einen Bewohner eines jeden Landes.
Truly, you are well-traveled for an American—for a person of any country, for that matter.
Roch war gebildet und weit gereist, er hätte es besser wissen müssen.
Roch was well-read and well-travelled, he ought to know better.
Dornwoods Maschine betagt und weit gereist ist und inzwischen ein paar Teile verloren hat).
Dornwood's machine is old and well-traveled, and missing some of its parts).
»Das kann ich mir vorstellen«, meinte Laura, erleichtert darüber, dass auch die weit gereiste und super entspannte Monica ein paar Neurosen zu haben schien.
‘I can imagine,’ said Laura, slightly relieved that Monica, who seemed so well travelled and super-calm, had some normal neuroses.
Rameau erwähnte, dass der Mann, den er gekannt hatte, il Conte Balletti gewesen war, und dass er wie Saint-Germain ein weit gereister und äußerst bemerkenswerter Herr gewesen sei...
Rameau mentioned that the name of the man he had known was il Conte Balletti, and that, like Saint-Germain, he had been a well-traveled and most remarkable gentleman....
Die altehrwürdigen und weit gereisten Oxbloods mit ihrer prestigeträchtigen Postleitzahl SW3 dagegen beanspruchten einen Siebenundachtzig-Stationen-Nachsendedienst und konnten von Glück reden, wenn sie ihre Post innerhalb von neun Wochen bekamen.
By contrast, the ancient and well-traveled Oxbloods, with their prestigious SW3 postcode, were on an eighty-seven-point redirection service, and would be lucky to receive mail in nine weeks, if at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test