Перевод для "weisen aus" на английский
Weisen aus
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
»Auf die Weise fliegen wir nur beide von der Schule.«
“We’re both gonna get expelled.”
Eine Beobachtung: Die Pferde weisen Gulliver aus.
One observation. The horses expel Gulliver.
Und was habe ich davon, wenn ich ihn festnehme und außer Landes weise?
If I arrest him and expel him, then what?
Wenn Dumbledore Filch glaubte, würde er ihn ohne Frage von der Schule weisen.
If Dumbledore believed Filch, he would be expelled for sure.
Zu meinem größten Bedauern gehört ihr nicht zu meinem Haus, und die Entscheidung, euch von der Schule zu weisen, ist nicht meine Sache.
Most unfortunately, you are not in my House and the decision to expel you does not rest with me.
Ich muss Sie auch davor warnen, noch einmal etwas Derartiges zu tun, denn dann werde ich keine andere Wahl haben, als Sie von der Schule zu weisen.
I must also warn you that if you do anything like this again, I will have no choice but to expel you.
Wenn Ihr das nicht lernen könnt, werdet Ihr in eben der Weise ausgestoßen werden, die in jenem Vertrag festgelegt ist, den Ihr unterzeichnetet, als Ihr Euch uns anschlosst.
If you cannot learn that then you will be expelled in the manner described in the contract you signed when you joined us.
Die Zeit ist knapp. Sollten Sie nichts unternehmen, um Innes aus der Stadt zu weisen, wird der Gouverneur seine Drohung mit Sicherheit wahr machen.‹« Mr.
Time is short. If you do not act to expel Innes from the city the Governor is certain to carry out his threat.
»Soweit ich mich erinnere, hab ich euch beiden gesagt, ich müsse euch von der Schule weisen, falls ihr noch einmal die Regeln brecht«, sagte Dumbledore.
I seem to remember telling you both that I would have to expel you if you broke any more school rules, said Dumbledore.
гл.
Tatsächlich in einen Laderaum, hatte er den Eindruck, nicht in ein klinikmäßig ausgestattetes Notaufnahme-Medizinalrevier, wie es normaler - weise mit Rettungsbooten geschah;
Right the first time: he was in a hold. A cargo hold, not a medical rescue bay designed to receive ejection pods, judging by the look of it;
Solange ich versuche, es mit einem einzigen Verbum wie etwa ›weggehen‹ oder ›hinausgeworfen werden‹ auszudrücken, werde ich in gewisser Weise ein Lügner und insofern auch verdammenswert sein.«
As long as I try to express it with a single verb, videlicet, ‘to leave,' ‘to be ejected,' I'll be in some sense a liar, and inasmuch as a liar, damnable.'
Man konnte mich nicht mehr hinauswerfen. Dieses plötzliche Umkippen ihrer Emotionen irritierte mich in keiner Weise, und ich wage zu bezweifeln, dass sie sich je die Mühe gemacht hatte, einen Blick in mein Buch zu werfen.
now I wouldn’t be ejected. Not at all discombobulated by this abrupt switchback of emotional flow, I doubt whether Valerie troubled to pass her eyes over the book.
Russ Latterman ist jedoch in einer Weise mit seinem Geschäft verheiratet, daß er wegen Bigamie belangt werden müßte, wenn er mit einer Frau zum Standesamt ginge … Möchtest du jetzt auch Kaffee haben?“ Ohne die Antwort abzuwarten, füllte sie seine Tasse, zündete ihm dann auch eine Zigarette an und schaltete anschließend den Bildschirm ein.
Russ Latterman is so married to the store that if he married me too, it'd be bigamy. Ready for your coffee?" Without waiting for an answer, she filled his cup and ejected a lighted cigarette from the box for him, then snapped on the video screen.
Ihr Laden war nicht nur ein Treffpunkt, sondern auch eine Art heimlicher Zugang zu einer Welt von Reichtum und Luxus, in die ich trotz all meiner Sehnsucht danach bislang nie vorgedrungen war und aus der man mich übrigens prompt wieder entfernte, auf schmerzliche Weise, nach einem heimlichen Aufenthalt darin, meinem ersten und einzigen.
Her shop was more than a meeting place, it was a kind of secret gateway to a world of wealth and luxury, in which, much as I had wanted to, I had never set foot until then, and from which I was promptly and embarrassingly ejected after one furtive incursion, my first and last.
Zwar gab es in diesem Land, ihrem eigenen, prächtige Bäume und Vögel und Tiere, deren Augen im Gebüsch funkelten – doch jene unerreichte Küste, von der ihn der tyrannische Wind so gnadenlos weggetrieben hatte, jenes neue Land war auf eine Weise verführerisch und begehrenswert, wie es das eigene niemals sein konnte.
For while this land, their own, had noble trees and birds and animals, whose eyes gleamed at them from the bushes, the shore he had failed to reach and from which he had been ejected so fiercely by the tyrant wind, this land, the new one, was seductive and desirable in a way their own land could never be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test