Перевод для "wahre gentleman" на английский
Wahre gentleman
Примеры перевода
Don Taylor, Sie sind ein wahrer Gentleman.
Don Taylor, you’re a true gentleman.
Erst seit er den ersten wahren Gentleman seines Lebens kennengelernt hatte.
Only since he’d met the first true gentleman of his life.
Slim sah immer noch gut aus, war elegant und besaß die Höflichkeit eines wahren Gentlemans.
Slim was still handsome and graceful, with a true gentleman’s courtesy.
Ein wahrer Gentleman! Ich verneigte mich, setzte mich und hielt die Handtasche auf dem Schoß fest.
A true gentleman! I bowed to him and sat down. I rested my purse in my lap.
Stolz auf seinen Beruf, war er zugleich unsicher, ob er in diesem Beruf ein wahrer Gentleman sein konnte.
Proud of his profession in the same way that Dickens was of his, he also was insecure (just as Dickens sometimes was) that such a profession could allow him to be a true gentleman.
Sehr anständige, vornehme Leute, überaus freundlich und kultiviert. Besonders der Mann, ein wahrer Gentleman, der ihr stets etwas sehr Nettes sage.
Very respectable people, very polite, refined: especially the husband, a true gentleman who always said wonderful things to her.
Offenkundig erwartete er, daß man ihn hereinbat, mit einer Selbstverständlichkeit, die in Romanen aus früheren Zeiten den wahren Gentleman offenbart hätte, während sie in Rolands und wahrscheinlich auch in Vals Augen nur auf Aufdringlichkeit und ihre eigene Scham über ihre Wohnung verwies.
He was obviously waiting to be asked in, with an ease which in earlier novels might have proclaimed the true gentleman, but to Roland and probably to Val suggested nosiness and their own shame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test