Перевод для "vorbereitung auf den krieg" на английский
Примеры перевода
Sie war die Vorbereitung auf einen Krieg.
It was a preparation for war.
Diese Schaufeln und Spaten, dieses Hämmern waren Vorbereitungen auf den Krieg.
The spades and hoes, the sounds of hammering meant that Canudos was preparing for war.
Die Vorbereitung auf einen Krieg um Taiwan war für die Volksbefreiungsarmee das überzeugendste Argument, um bei der Regierung Geld locker zu machen.
For the PLA, preparing for war over Taiwan has been the single most persuasive lever for squeezing more money out of the government.
Karris schlief noch immer, und draußen auf dem Gang eilten die Leute kreuz und quer in alle Richtungen herum, trafen Vorbereitungen für den Krieg.
Karris was still asleep, and the people were scurrying every which way in the hall outside, preparing for war.
Am 26. September 1946 überstellten Clark Clifford, Sonderberater im Weißen Haus, und sein Assistent George Elsey Präsident Truman einen Geheimbericht zur Vorbereitung auf einen Krieg gegen die Sowjets.
ON SEPTEMBER 26, 1946, the White House counsel Clark Clifford and his assistant George Elsey delivered a secret report to Truman telling him to prepare for war with the Soviets.
Später war man sich einig, dass die Revolution in dem Moment begann, als der Erzbischof von Brasília in der Catedral Metropolitana Nossa Senhora Aparecida eine Predigt hielt, in der er dazu aufrief, die Vorbereitungen für einen Krieg gegen die Pazifische Gemeinschaft zu beenden.
Afterwards, it was generally agreed that the revolution began when the archbishop of Brasília gave a sermon at the Catedral Metropolitana Nossa Senhora Aparecida that called for an end to preparations for war against the Pacific Community, and then led more than two thousand citizens down the Eixo Monumental to the Esplanada dos Ministérios, where they held a silent vigil.
Und so kam es, daß Harun, nachdem Plaudertasch in der reich geschnitzten Holztäfelung an einer der geschwungenen Wände des Alkovens einen verborgenen Knopf gedrückt hatte und sie die Treppe hinaufgestiegen waren, die hinter der zur Seite gleitenden Täfelung zum Vorschein kam, auf dem flachen Dach des Palastes in der – natürlich immer noch strahlenden – Sonne saß und unten das Land Gup mit seinen Lustgärten liegen sah, wo inzwischen Vorbereitungen für den Krieg getroffen wurden, dahinter die Lagune, in der sich eine riesige Flottille mechanischer Vögel versammelte, und noch weiter draußen das gefährdete Meer der Geschichtenströme.
And so, after Blabbermouth had pushed the button hidden in an elaborately carved wooden panel on one of the alcove’s curved walls, and after they had climbed the staircase that came into view when the panel slid away, Haroun sat on the flat roof of the palace in what was of course still dazzling sunshine, and gazed out at the view of the Land of Gup, and of the Pleasure Garden in which preparations for war were being made, and of the Lagoon in which a great flotilla of mechanical birds was assembling, and out across the endangered Ocean of the Streams of Story.
An diesem Tag begannen die Vorbereitungen für Josephs Krieg.
The preparations for Joseph’s war began in earnest that afternoon.
Da traf er Seine Vorbereitungen für einen Krieg gegen die Reiche des Westens.
Then it was that He began His preparations to do war upon the kingdoms of the west.
Allerdings war Kirstin seit Tagen nicht ganz sie selbst gewesen. Die Vorbereitungen auf den Krieg hatten Danika davon abgehalten, sich näher zu erkundigen.
But then, Kirstin hadn’t been herself for some days, although preparations for the war had kept Danika from inquiring.
Es schienen keinerlei Vorbereitungen für einen Krieg zu laufen: Keine Boten kamen von den Ynysoedd Erch oder ritten dorthin, und auch die verschiedenen Fürsten von Gwynedd sandten keine Nachrichten.
There did not seem to be any preparations for a war: no messengers rushed to and from the Ynysoedd Erch or the various chieftains of Gwynedd;
Jeder, der in jenen schweißtreibenden Junitagen des Jahres 1967 in das arabische Jerusalem einmarschierte, hätte wissen müssen, dass der Text des Liedes, der so viel zur psychologischen Vorbereitung auf den Krieg beigesteuert hatte – »Die Brunnen sind leer von Wasser, der Marktplatz wie ausgestorben, der Tempelberg dunkel und verlassen, dort in der Altstadt …« – nichts mit der Realität zu tun hatte.2 Doch nur wenige, wenn überhaupt, haben schon damals verstanden, wie gefährlich und sogar antijüdisch diese Zeilen waren.
All those who took part in the invasion of Arab Jerusalem during those blistering days of June 1967 know that the song’s lyrics of psychological preparation for the war—“The wells ran dry of all their water, / Forlorn the market square, / The Temple Mount dark and deserted, / In the Old City there”—were unfounded.2 However, few if any of us understood the degree to which the lyrics were actually dangerous and even anti-Jewish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test