Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Aber jetzt ist das Versteck kein Versteck mehr.
But now the hiding place is no longer a hiding place.
wenn sie von mir nicht das wollen, wofür ich gut bin, wie soll ich mich verstecken… verstecken, verstecken…
if they won’t want me what am I good for, how shall I hide … hide , hide …
Es ist sinnlos, sich zu verstecken, wenn jeder weiß, daß du dich versteckst.
It makes no difference to hide if everyone knows that you are hiding.
versteck dich, Schmuggler. versteck dich, sei still und stirb.
Hide, smuggler. Hide, and be quiet, and die.
гл.
гл.
Aber wenn ich mich für alle Zeit verstecke, werde ich wahnsinnig.
But if I hide away forever, I’ll go mad.
Zur Botschaft gehen und sich verstecken konnte er auch noch später.
There was time to go to the embassy later and hide away.
Die sind daran schuld, dass wir uns hier verstecken müssen.
They are the reason we have to hide away here.
Andere Kommunarden hatten jedoch ganz handfeste Gründe, sich zu verstecken.
But many of the communards had a reason to hide away.
гл.
Unser größtes Versteck befindet sich in Cethegus' Haus.
Our greatest cache is in the house of Cethegus.
»Ich war gezwungen, es an einem Ort in den Schatten zu verstecken.«
“I was forced to cache it in a place off in Shadow.”
Er wird allerdings nur eines von mehreren Verstecken sein, weißt du.
It will only be one of several caches, you know.
Ich möchte mich dem Versteck nicht im Dunkeln nähern.
"I don't wish to approach the cache in the dark.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test