Примеры перевода
Es sei denn, du hättest noch etwas unter den Planken.
Unless you’re carrying something under the plates.
»Lerner hat mir versichert, alles sei unter Kontrolle.«
“Lerner assured me everything was under control.”
Unter der Erdoberfläche, so Humboldt, sei alles miteinander verbunden.
Everything, Humboldt said, was connected below the surface.
»Ich habe ihm gesagt, daß die Braut seines Herrn gekommen sei.«
“I told him that his master’s bride was below.”
Unter ihm rief Avernus Cash zu, dass alles in Ordnung sei.
Below him, Avernus told Cash that it was all right.
Einige der anderen Quellen, die für mich besonders wichtig waren, seien hier aufgeführt.
Some of the other sources that were especially important for me are listed below.
das Bett sei warm und das Thermometer stände beträchtlich unter Null;
that bed was warm, and the thermometer a long way below freezing;
Sinke der Wert unter 20, sei mit spontanen Blutungen zu rechnen.
Below 20 one would expect spontaneous bleeding to occur.
Corais wagte die kühne Frage, was denn dort unten vorgefallen sei.
Corais boldly chanced a question, and asked what had happened below.
Borgés Stimme unten auf der Glasveranda und fragte sich, wo Isabelle wohl sei.
Borge’s voice in the sun-parlor below, he wondered where was Isabelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test