Перевод для "unter ganz" на английский
Unter ganz
  • under quite
  • under very
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
under quite
Aber nie unter ganz den gleichen Umständen.
But never under quite these circumstances.
Auf seine Anweisung hin nahmen wir die Lektüre dieses berühmten Buchs wieder auf, wenn auch unter ganz und gar beängstigenden geistigen Bedingungen. Kapitel für Kapitel.
At his command and under quite alarming conditions, we went back to it. Chapter by chapter.
«Das Jahr 1815 beginnt für mich unter ganz guten Auspizien. Was die Politik betrifft, so sehe ich wohl, daß es unnütz ist, zu glauben, sie könnte je die Hoffnungen erfüllen, in denen die Enthusiasten sich wiegen, und auf die ich für immer Verzicht geleistet habe.»[27]
‘The year 1815 begins under quite good auspices for me,’ he concluded, ‘but as for public affairs, I can see that it is pointless to believe that it will ever fulfil the vain hopes entertained by enthusiasts and which I renounce forever.’27
under very
   »Ich dachte, außer unter ganz besonderen Umständen könne niemand den Stein eines anderen benutzen.«
“I thought no one could use another’s stone except under very special circumstances.”
Er erinnerte sich an seinen letzten Besuch vor einigen Monaten – unter ganz anderen Umständen.
He recalled the last time he had been in this house, several months before, under very different circumstances.
Er brauchte nicht länger die Quälereien der Küchenbediensteten zu ertragen, denn die persönlichen Diener der Magusch lebten vom übrigen Gesinde getrennt und unter ganz anderen Bedingungen.
He no longer had to suffer the bullying of the kitchen workers, for the personal servants of the Magefolk lived apart from the menials, and under very different conditions.
Es heißt, daß irgendwann ein Schlußpunkt beim Prozessieren erreicht sein muß.« Ted Harris fügte hinzu: »Wenn in einem bestimmten Fall einmal ein endgültiges Urteil gefällt worden ist, kann er nur unter ganz bestimmten Umständen wieder aufgerollt werden.
‘There must be an end to litigation.’” Ted Harris added, “Once a final judgment has been made on the merits of a case, it can only be opened again under very special circumstances.
»Du meinst also, daß es rechtfertigende Gründe dafür gibt, Bruder Johann«, unterbrach sie ihn scharf, »daß ein Mensch einen anderen tötet? Habe ich dich richtig verstanden?« »Nein, nein. Außer unter ganz außergewöhnlichen Umständen«, antwortete Johann.
“You believe there are justifiable. reasons, Brother Johann,” she interrupted, “for one human being to kill another? Did I hear you correctly?” “No, no . not except under very unusual circumstances,”
Ich glaubte mich daran zu erinnern, daß das Leben unter ganz besonderen Umständen auf der Erde aufgetaucht war — in einer aufgrund der regen Vulkantätigkeit der Anfangszeit mit Ammoniak und Methan gesättigten Atmosphäre — und daß eine Wiederholung dieses Prozesses auf dem gleichen Planeten äußerst unwahrscheinlich war.
I thought I remembered that life had appeared on Earth under very particular conditions, in an atmosphere saturated with ammonia and methane, due to the intense volcanic activity of the first ages, and that it was implausible that the process could be reproduced on the same planet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test