Перевод для "unförmiger kopf" на английский
Unförmiger kopf
Примеры перевода
Dann stieß sein unförmiger Kopf vor.
Then it lunged forward with its misshapen head.
Wenn er sich irgendwelche Hoffnung auf Flucht machen wollte, musste er das kleine Ding mit dem unförmigen Kopf mitnehmen. Er konnte es schließlich nicht hier sitzen lassen, während es das gesamte Schiff zusammenbrüllte.
To have any hope of escaping, he had to take the newborn animal with him. He could hardly leave it sitting here, bawling its tiny misshapen head off for the whole ship to hear.
Das hinter der Empfangstheke sitzende Wesen – über zwei Meter groß und mit dem faltigen Gesicht und den geschwungenen Hauern eines Warzenschweins, so daß es eher für das Abfangen als für das Empfangen von Gästen zuständig zu sein schien – bedeutete Theo nach kurzer Überprüfung einzutreten, doch beim Anblick von Apfelgriebs schüttelte es sofort seinen unförmigen Kopf.
After a brief inspection, Theo was waved toward the door by the creature sitting behind the desk — which, Theo decided, since it was almost seven feet tall and had a tusked, wrinkled face a bit like a warthog's, was probably more security than secretary — but it took one look at Applecore and shook its misshapen head.
In glücklicheren Tagen hatte Jeremy den jungen Crane immer gekonnt nachgeäfft – den unsteten Gang und die ruckartigen, vogelähnlichen Bewegungen des dürren Halses und des unförmigen Kopfes –, und Wouter war ein grandioser Imitator von Cadwalladers kehligem Begrüßungskrächzen und dem lauen, verwaschenen Singsang gewesen, mit dem er von der Schiefertafel oder aus der Fibel vorlas, doch jetzt, in seiner Einsamkeit, fühlte sich Wouter auf merkwürdige Weise zu ihm hingezogen.
In happier days, Jeremy had expertly mimicked the younger Crane’s erratic gait and the darting, birdlike movements of his scrawny neck and misshapen head, while Wouter had done an inspired impersonation of his laryngeal squawk of greeting and the tepid washed-out drone with which he read from slate or hornbook, but now, in his loneliness, Wouter felt strangely drawn to him.
Und die schreiende, klatschende Menge, deren fasziniert aufwärts gerichtete Gesichter vom Sturm gepeitschten Wellen glichen, erblickte ein Geschöpf von der Größe eines Marinezerstörers: Ein missgebildetes, unmenschliches Ding, ein sechsfüßiger Mann, der spinnengleich auf seinem gepanzertem Bauch kroch. Aus seinem unförmigen Kopf blitzten sechs Augen in sechs mystisch aufeinander abgestimmten Farben. Als sich sein lippenloser Mund öffnete, wurden die Gitterstäbe eines Stadtgefängnisses sichtbar, zwischen denen Sträflinge mit leeren Augen hindurchschauten ...
And the roaring, cheering crowd, whose mesmerized faces were upturned like tossing waves before a storm, beheld a beast big as a naval destroyer. It was a freakish, subhuman thing, a six-legged man who crawled on its armor-striated belly like an arachnid, its huge misshapen head flashing with six eyes of six mystically-attuned colors, its lipless mouth opening to reveal the bars of a city jail from which prisoners peered with hollow eyes….
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test