Перевод для "unbestimmtheits" на английский
Примеры перевода
Beiden ist eine gewisse ontologische Unbestimmtheit zu eigen: Es ist weder ganz richtig zu sagen, ein Objekt ist eine Farbe, noch, ein Objekt hat eine Farbe.
Gender does share with color a certain ontological indeterminacy: it isn’t quite right to say that an object is a color, nor that the object has a color.
Es handelt sich um zwei gegensätzliche Reaktionsweisen auf den Kollaps der großen politischen Erzählungen: Während sich die Tea Party nach Entschiedenheit und Endgültigkeit sehnt, hat sich Occupy Wall Street die Aufrechterhaltung der Unbestimmtheit auf die Fahnen geschrieben.
Opposite reactions to collapse of political narrative, the Tea Party yearns for finality while the Occupy movement attempts to sustain indeterminacy.
Im menschlichen Hirn vermitteln solche Strukturen Bewusstsein, indem sie als Quantenapparate fungieren, wobei praktisch die Unbestimmtheit eines einzelnen Elektrons ausgedehnt und zum zentralen Mechanismus des Wirbeltierbewusstseins gemacht wird.
In the human brain, such structures mediate consciousness by operating as quantum devices, a single electron’s indeterminacy amplified, in effect, to become the central mechanism of vertebrate consciousness.
Seine Augen suchten die beschreibbare und geordnete Wahrheit einer gesicherten und vollständigen Erscheinung: und verfolgten am Ende 31 doch nur die sich bewegende Unbestimmtheit des Kommens und Gehens, die jeden wissenschaftlichen Blick einlullte und belächelte.
His eyes sought the ordered and describable truth of a certain and complete image, but instead they wound up chasing after the mobile indeterminacy of the coming and going that deceived and derided scientific inquiry.
Calvin und einige andere hatten die Theorie aufgestellt, daß es im Autoversum wegen der fehlenden Unbestimmtheit der Quantenmechanik – weil ihm der »vitalisierende Einfluß der Undeterminiertheit« fehlte – niemals denselben Reichtum an Lebensformen wie in der realen Welt geben könnte, auf welcher Ebene man es auch betrachtete.
Calvin and others had suggested that, because Autoverse physics omitted the deep indeterminacy of real-world quantum mechanics—because it lacked this vital inflow of “true unpredictability”—the same richness of phenomena could never be expected, at any level.
Doch so sehr er sich bemühte, er vermochte sich nicht vom Schlaf zu befreien, sondern spürte, wie sein Geist durch andere Zonen dunstiger Unbestimmtheit gezogen wurde, durch Farbmuster, die sein irdisches Spektrum und das Fassungsvermögen seines Verstandes weit übertrafen.
Still, though he strove with all his being, he could not rouse himself from slumber, but felt his spirit drawn through other regions of smoky indeterminacy, through patterns of colour beyond his earthly spectrum, beyond his mind's conception.
Das mochte ihm sauer werden, erstens seiner Dummheit wegen und zweitens, weil es in der Tat ein Krankheitsbild von großer Allgemeinheit und Unbestimmtheit war, das ich bot. Er behorchte und beklopfte mich mehrfach von allen Seiten, bohrte mir den Stiel eines Suppenlöffels in den Schlund, belästigte mich mit dem Fieberthermometer und mußte dann wohl oder übel zum Spruche kommen.
First because of his stupidity; and secondly because the clinical picture I presented was very general and indefinite in character. He thumped my chest and listened to me all over, peered down my throat with the aid of a spoon handle, annoyed me by taking my temperature, and finally, for better or worse, was forced to express his opinion.
Ich bin froh, fährt er fort, engelsglücklich dass Sie sich um ihr Äußeres kümmern – das haben sie lange vernachlässigt … Die Unbestimmtheit seiner Angabe ist beabsichtigt, obwohl Leticia Gross diejenige unter den Post-Enzephalitischen ist, die von ihrer Zeitreise am wenigsten beeindruckt ist – sie tanzt noch immer Hot Jazz und Teeny Bop, die Geschwindigkeit ihres inneren Metronoms ist unmittelbar ersichtlich: Die Puderdose fällt in einen Schlamassel aus gezwirbelten Bonbonpapieren und angekauten Lutscherstielen, das sich, wie Busner erst jetzt entdeckt, zwischen Laken und Schenkelschwarte angesammelt hat.
I’m delighted, he continues, Angel Delighted to see you take an interest in your appearance – it’s been a long time since you’ve cared . The indefinite nature of this long time is deliberate on Busner’s part, although of all the post-encephalitics Leticia Gross is the least affected by her time-travel – from hot jazz to teeny bop she hasn’t missed a beat, and the velocity of her internal metronome is immediately evident: she drops the compact into the mess of screwed-up sweet wrappers and gnawed lolly sticks that Busner now notices is shoved between the sheet and her slab thigh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test