Перевод для "tiefste" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Das war der tiefste Punkt des Bunkers.
That was at the lowest point in the vault.
Es stellte sich heraus, daß ihre Zimmer auf dem tiefsten Niveau der Stadt lagen, obwohl es nicht lange das tiefste bleiben würde.
Their rooms turned out to be on the city’s lowest level, though it wouldn’t be lowest for long;
»Saraneth.« Die tiefste Glocke.
“Saraneth.” The deepest, lowest bell.
Sie fing mit dem tiefsten Scharnier an.
    She started with the lowest hinge.
Und es lag an der tiefsten Stelle des Mars.
And situated in the lowest point on Mars.
Das Tote Meer ist der tiefste Punkt der Erde.
The Dead Sea is the lowest point on Earth.
In der höchsten Kammer des höchsten Turms am tiefsten Punkt der tiefsten Höhle Dort wirst du mich finden. »Das ist von Konfuzius«, erklärte er.
"In the highest room of the highest tower, In the lowest part of the lowest cave, There you will find me. "From Confucius," he said.
Wie ein Pendel strebte er nach dem tiefsten Punkt;
Like the pendulum, it tended to seek the lowest point;
прил.
»Ich bin deine gehorsame Vasallin, Souveränin der Höhen und Tiefen
Your obedient vassal, Sovereign of the Heights and Depths.
Ich glaube, nicht einmal Jared wird es wagen, Truppen so tief in einen souveränen Staat zu entsenden, denn das würde Krieg bedeuten.
I do not think even Jared would dare send troops that far inside another sovereign state. It would mean war.
Im Augenblick weilte er an der Seite seines Königs vermutlich irgendwo tief im Beauvais, und sie wünschte nichts sehnlicher, als meilenweit von diesem stickigen Zimmer und den Schmerzen der Geburt weg zu sein.
For now, he was somewhere deep in the Beauvaisis with his sovereign, and she was wishing she was anywhere but this stuffy chamber undergoing the ordeal of childbirth.
Gemeinsame Souveräne der Höhen und Tiefen, Monarchen der unendlichen Hölle, Vater und Mutter aller Firvulag und unangefochtene Herrscher der bekannten Welt - manifestiert!
Joint Sovereigns of the Heights and Depths, Monarchs of the Infernal Infinite, Father and Mother of All Firvulag, and Undoubted Rulers of the Known World— manifest!
Und die Verstümmelten und Zerquetschten richteten sich auf und grüßten den Souverän der Höhen und Tiefen, den Monarchen des Unendlichen Infernums, den Unangefochtenen Herrscher der bekannten Welt.
And the maimed and mangled hauled themselves up and hailed the Sovereign Lord of the Heights and Depths, the Monarch of the Infernal Infinite, the Undoubted Ruler of the Known World.
Souveräne Herren der Höhen und Tiefen, Monarchen der unendlichen Hölle, Mutter und Vater aller Firvulag und unangefochtene Beherrscher der bekannten Welt.
TO THEIR APPALLING HIGHNESSES AYFA AND SHARN-MES, Sovereign Lords of the Heights and Depths, Monarchs of the Infernal Infinite, Mother and Father of All Firvulag, and Undoubted Rulers of the Known World.
Und dann würde er ein Wort flüstern, und sie würden alles sehen – die Tiefen der toten Seelen, die dämonischen Auserwählten in der Gestalt von Menschen; Engel, die auf Al-Dschasira um ihr Leben bettelten.
And then he’d whisper one word and they’d see it all, the Dead Soul Deeps and the demon Sovereigns walking in the shape of men, angels begging for their lives on Al Jazheera.
»Euer Schreckliche Majestät!« krächzte Betularn. »Souveräner Herr der Höhen und Tiefen, Monarch der unendlichen Hölle, Vater aller Firvulag und unangefochtener KoHerrscher der bekannten Welt — in Eure Hände lege ich unser Schwert.«
"Your Appalling Highness!" Betularn croaked. "Sovereign Lord of the Heights and Depths, Monarch of the Infernal Infinite, Father of All Firvulag, and Undoubted Co-Ruler of the
Kämen Menschen aus einem anderen Land nach England und verleiteten das Volk zum Kauf und Genuss des Rauschgifts, so wäre es nur recht und billig, dass Sie, Majestät, diese Menschen aufs Tiefste verabscheuen.
Suppose those of another nation should go to England and induce its people to buy and smoke the drug – it would be right that You, Honoured Sovereign, should hate and abhor them.
Der Kopf des Herrschers ruhte tief zwischen seinen herabhängenden Schultern, als laste das einen mit einer Diamantkruste überzogenen Berg zeigende Goldmedaillon so schwer auf seinem Genick, daß es ihm den Rücken beugte.
The Sovereign's head hovered low between his rounded shoulders, as if the gold medallion displaying a diamond-encrusted mountain had, over time, weighed so heavily on his neck that it bowed his back.
прил.
In wie bodenlose Tiefe er gestürzt war.
The bottomless well he’d fallen into.
Seine Augen waren unergründlich tief.
His eyes were bottomless.
Intuitiv erahnte ich, wo sich die tiefen Abgründe befanden.
I intuited the location of bottomless drifts.
Ich schwebte über einer schwarzen bodenlosen Tiefe.
I was hanging over a black bottomless pit.
Und vor ihnen fielen senkrechte Wände in bodenlose Tiefen.
And sheer sides dropped into bottomless depths below.
Sie würden dann in diese bodenlose Tiefe hinabsteigen und dort leben.
the chosen few, and they were going to go to this bottomless pit and live there.
Aus der Tiefe ihres leeren Bauchs steigt abgrundtiefes Bedauern auf.
A bottomless longing rises up from the depths of her empty stomach.
Das Wasser schwebte im Raum, ein endlos tiefer See, der Welten umspannte.
The waters floated in space, a bottomless lake stretching worlds across.
Oft erwies sich eine scheinbare Pfütze als tiefes Loch oder bodenloser Treibsand.
Often a seeming puddle proved to be a deep hole or bottomless quicksand.
Also schloss ich die Augen und fiel sofort in einen bodenlos tiefen Schlaf.
I closed my eyes and fell instantly into a deep, bottomless sleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test