Перевод для "streuen um" на английский
Примеры перевода
Jupiter, streu Du meine zerfetzten Muskeln übers Land!
Jupiter, strew the land with my shredded muscle!
Möge Flora dir lange Jahre hindurch Blumen unter die Füße streuen.
May Flora strew flowers under thy feet for long years.
Erwartet ihr, daß sechzigtausend nicht-intelligenter Sklaven euch Rosenblätter vor die Füße streuen?
Are you accustomed to having sixty thousand non-sentient slaves strewing rose petals at your feet?
Zehntausend Krummsäbel blitzen im Sonnenlicht, und dreimal zehntausend tanzende Mädchen streuen Blumen.
Ten thousand scimitars flash in the sunlight, and thrice ten thousand dancing-girls strew flowers.
Andere hatten Arme voller Blumen aus ihren Gärten mitgebracht, die sie später auf das zugeschüttete Grab streuen wollten, um den traurigen Anblick der nackten Erde zu mildern.
Others had brought armfuls of flowers from the family gardens to strew on the grave after it had been filled in, to hide the rawness of the exposed soil.
Für einige Stunden teilten sie ihr holperndes Gefährt, dessen harter Boden mit einer Streu aus altem Zuckerrohr gepolstert war, mit drei Mestizen, die entweder selbst garimpeiros waren oder von den garimpeiros lebten.
For some hours they shared the rocking vehicle, its hard floor softened by a strewing of old sugar canes, with three other passengers, mestizo garimpeiros or parasites upon the garimpeiros, who marvelled at Isabel’s bright white hair and her two blue suitcases, as weighty with her clothes as if loaded with stones.
Unter dem Bildrand und dank der vom Illustrator der Broschüre gewählten Perspektive leicht vorgesetzt, ist ein großes, rotes, auf einem Wasserstrahl schwebendes Herz zu sehen, während eine Putte mit einem Fuß auf dem Herzen balanciert und über den Rand ins Hauptbild reicht, um der Dame Rosen auf den Weg zu streuen.
Beneath this image's border and slightly in front of it due to the perspective adopted by the brochure's illustrator, a large red heart's held aloft by a jet of water while a cherub, balancing above the heart on one foot, breaks across the border into the main picture to strew roses across the lady's path.
Was ihr Wissen um deinen Grund betrifft, weiß ich nicht, was du ihr als passend zu sagen befunden hast, Venetia, aber soweit ich sie verstanden habe, ist dir nichts Besseres eingefallen, als sie mit irgendeinem Wirrwarr verrückt zu machen, du wünschtest, Damerei solle dir Rosenblätter vor die Füße streuen!
As for knowing what your reason was, I don’t know what you may have seen fit to tell her, Venetia, but so far as I understand it you could think of nothing better to do than to beguile her with some farrago about wishing Damerel to strew rose-leaves for you to walk on!”
Es ist einfach nicht richtig. Die Putte, die sich auf einer Ebene mit dem Hauptbild befindet, kann nicht zugleich mehrere Schritte davor stehen und folglich von außerhalb des Rahmens auch keine Blumen streuen – falls sie nicht unter einer Leinwand hervorsieht, auf die das Bild der flanierenden Dame projiziert wurde, und ihr die Blumen in den Weg hält, die Putte sich also einen cleveren optischen Trick zunutze macht.
It's not right: the cherub, occupying the same plane as the master image, couldn't simultaneously be several feet in front of it, and therefore couldn't strew the flowers from outside its frame--unless he's reaching up from beneath a screen onto which the picture of the strolling lady's being projected and, holding the flowers in front of the path, performing some clever optical trick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test