Примеры перевода
гл.
Ich stellte fest, dass das stimmte.
I was finding this was true.
Stellt fest, ob es im Projektor oder auf dem Film ist.
Find out if it’s in the projector or the film.”
Er stellt fest, dass er Art mag.
He is finding that he likes Art.
Er stellt fest, dass er nicht mehr taub ist;
He is finding that he is no longer deaf;
Er stellt fest, daß die Borderliner zu den Faktoren passen.
He finds that BPOs fit the factors!
Jill stellt fest, dass sie sich verrechnet hat;
Jill finds that she has miscalculated;
Und man stellt fest, dass man danach richtig süchtig wird.
And you’ll find yourself addicted to it.
Sie drehte sich zu Han um und stellte fest, daß er sie ansah.
She turned to Han, to find him looking at her.
Ich stellte fest, dass du an dem besagten Wochenende nicht in Bournemouth warst.
I find that you were not at Bournemouth that weekend.
Er drehte sich um und stellte fest, dass Axlon auf ihn zueilte.
He turned to find Axlon hurrying toward him.
гл.
Sie stellte fest, dass in der Höhle eine minimale Atmosphäre herrschte.
She determined that the cave contained a minimal atmosphere;
Die Polizei stellte fest, dass er sich mit derselben Pistole erschossen hatte.
The police determined that he had used the same pistol on himself.
Und stellt fest, warum diese Tür uns nicht gewarnt hat, als er sie öffnete.
And determine why that door did not warn us when he opened it.
Er stellte fest, daß ihm vorher wohl etwas beklommen zumute gewesen war.
He determined that earlier he had been in a somewhat dejected mood.
Schließlich fuhr er mit der Hand über den Boden und stellte fest, daß er auf einem Teppich lag.
Eventually, he slid his hand across the ground and determined it was carpet.
Man stellte fest, daß es in mehreren anderen Sonnensystemen für das Leben der K’shikkaa günstige Bedingungen gab.
Various systems were determined to be suitable to sustaining K'shikkaan life.
Ich hielt ihn hoch und stellte fest, dass mir der Fummel ganz gut passen würde.
I held it up enough to determine that it looked like a tolerable fit.
Eine geheime Regierungsbehörde stellt fest, dass ganz Resurgam in unmittelbarer Gefahr schwebt.
A special covert branch of government determines that there is an imminent global threat to Resurgam.
Ich interviewte die drei Personen auf der Liste und stellte fest, daß das Problem sie nur indirekt betraf.
I interviewed the three names on the list and determined that the problem involved them only indirectly.
Dabei er rammte einen schweren Gegenstand, fuhr mit der Hand darüber und stellte fest, daß es ein Billardtisch war.
He rammed into something heavy, put his hands on it and determined it was a pool table.
гл.
Er stellt fest, dass sie sich als richtige Ermittlerin versucht hat.
She’s been playing at being a proper detective, he sees.
Er stellte fest, dass er im Halbdunkel die leiseste Bewegung wahrnahm.
He found he could detect faint motion in dim light.
Curt tastete nach dem Atmosphärenprüfer und stellte fest, daß die Luft draußen atembar war.
Curt groped with the atmosphere-tester, detected by touch that it indicated breathable atmosphere outside the ship.
«Das haben wir gespielt, als du vier oder fünf warst.» Sie stellte fest, daß sie etwas Neid verspürte.
‘We used to play it when you were four or five.’ She detected some slight envy in herself.
Mr Anton stellte fest, dass die Polizei ihre Einstellung zu Operation Malachite änderte.
Anton detected a change in police attitudes toward Operation Malachite.
McCaleb stellte fest, dass der Detective, der die Ermittlungen geleitet hatte, Harry Bosch gewesen war.
McCaleb noticed that the lead investigator on the case had been Detective Harry Bosch.
Brown stellte fest, daß die Detectives von der Mordkommission ihn wie üblich nicht begrüßten, aber vielleicht war er ja auch nur empfindlich.
Brown noticed that neither of the Homicide detectives ever said hello to him, but maybe he was being overly sensitive.
Er stellte fest, dass der Superintendent of Detectives und Captain Bellows inzwischen in ihre Büros zurückgekehrt waren, und entspannte sich ein wenig;
Walking away, he noticed that the superintendent of detectives and Captain Bellows had gone back to their offices.
Sie stellte fest, dass die andere Drachenkugel jetzt zurückfiel, und ein Blick auf die Instrumente zeigte Mika Energiespitzen, die von der anderen Kugel ausgingen.
She noticed how the other sphere was dropping back and, checking her instruments, she detected power surges within it.
гл.
Und ich stellte fest, daß ich es konnte.
I established that I could.
Ich stellte fest, dass Ken nicht in der Flughafenbar war.
I established that Ken wasn't at the airport bar.
Keine Ahnung. Ich stellte fest, daß er sein Wissen nicht weitergegeben hat.
'I haven't the slightest idea. I did establish that be hadn't passed the information on.
Ich stellte fest, daß ich von den Lebensmitteln schon zuviel verbraucht hatte.
I established that I’d already used up too much of the food.
Er zerrte daran und stellte fest, dass es abgeschlossen war, dass Maja dort nicht sein konnte.
He tugged at it and established that it was locked, that Maja couldn't be in there.
Man zog und zeigte und stellte fest, die Dinger waren tatsächlich echt.
They were pulled and prodded, and it was established that, yes indeed, they were the genuine article.
Der Pathologe stellte fest, dass beiden Frauen von derselben Hand die Kehle durchgeschnitten worden war.
The pathologist established that both throats were cut with the same hand.
Ich stellte fest, dass es hier oben natürlich kein Netz gab, was ich bereits wusste.
I established that there was indeed no internet connection here, as I had already been told.
Es waren nicht mehr viel deutsche Akten da, aber ich stellte fest, daß er sich etwa einen Monat in Ivalo aufhielt.
There weren’t many German records left, but I established that he stayed in Ivalo about a month.
Martha stellte fest, dass der Relaismast zu einer Kette gehörte; es handelte sich um eine Übertragungsanlage für elektronisches Geld.
Martha established that the relay tower belonged to a bank: it was an electronic-funds-transfer cell.
гл.
Arthur stellte fest, das habe er.
Arthur discovered that he had.
Und stellte fest, dass sie sich nicht bewegen konnte.
And discovered that she couldn't.
Ich stellte fest, dass ich Aminat vermisste.
I discovered that I missed Aminat.
Lady Beatrice stellte fest, dass Mrs.
LADY BEATRICE DISCOVERED that Mrs.
Homer stellte fest, dass er richtig wütend war.
Homer discovered he was angry.
Stellt fest, woher Pesleps Reichtum stammt.
Discover the source of Peslep’s wealth.’
Er stellte fest, dass der Walkman nicht funktionierte.
He'd discovered that the Walkman couldn't be made to work...
Er stellte fest, daß sie so auch ganz gut schmeckten.
He discovered that they were good this way, too.
Sie stellte fest, dass ihr Radio noch funktionierte.
She discovered that her radio still worked.
Und Nikolas stellte fest, daß er nicht wußte, wie es damit stand.
and he discovered that he did not know what it was.
гл.
Und stellte fest, dass es nicht da war.
And realized it wasn’t there.
Er stellte fest, daß er sich belog.
He realized that he was lying to himself;
Er sah noch einmal hin und stellte fest, daß sie es war.
He looked again and realized that it was her.
Aber er stellte fest, dass es zu spät war.
But it was too late, he realized.
Sie stellte fest, dass ihr jetzt warm war.
She realized she was warm.
Ich stellte fest, dass ich Heißhunger hatte.
I realized that I was ravenous.
Quinn stellte fest, daß es ihm gleichgültig war.
Quinn realized that he didn't care.
sie stellte fest, daß nur der Konsul fehlte.
she realized that only the Consul was missing.
Kate stellte fest, wie müde sie war.
Kate realized how tired she was.
Er stellte fest, dass sich etwas in ihm verändert hatte.
He realized something in him had changed.
гл.
Die Polizei überflog das Gebiet im Hubschrauber und stellte fest, daß die Landstraße 270 Meter weit mit Fröschen bedeckt war, es sah aus wie ein glänzendgrüner Moosteppich.
The police flew over the area in a helicopter, ascertaining that two hundred and seventy meters of road were covered with frogs so closely packed that they resembled a glistening carpet of moss.
Sie erzählten sich ihr Leben in großen Zügen, sagten einer dem andern, was sie sich für die Zukunft wünschten, und stellten fest, daß die alte Alchimie, die sie einst zueinander gezogen hatte, noch vorhanden war und daß ein wenig guter Wille genügte, um sie neu zu beleben.
They recounted the broad outlines of their lives, stated what they wanted of the future, and ascertained that the alchemy that had first attracted them to each other was still there, needing only a little goodwill to be revived.
Ein Team japanischer Xenobiologen – die es eigentlich gewohnt waren, Mutmaßungen über das Leben auf anderen Planeten anzustellen und fremdartige Spalten auf dem Meeresgrund zu untersuchen – stellte fest, dass der gesamte Prozess eine Kolonie von Kleinstlebewesen in den tiefen Gesteinsschichten hatte entstehen lassen.
A team of Japanese xenobiologists – more used to guessing about the nature of life on other planets and studying strange fissures on the ocean floor – ascertained that the whole process had created a colony of bugs in the deep strata.
Am nächsten Morgen führten wir, so gut es uns möglich war, eine Ortsbestimmung durch und stellten fest, daß wir etwa ein Viertel der Wüste hinter uns gebracht hatten, eine Schätzung, die sich als ziemlich genau herausstellte, denn am vierten Abend erreichten wir die Ausläufer der Fernen Berge, ohne jeden Zwischenfall und ohne uns zu ermüden.
The next morning we ascertained our position as well as we could, and estimated that we had crossed about a quarter of the desert, a guess which proved very accurate, for on the evening of the fourth day of our journey we reached the bottom slopes of the opposing mountains, without having experienced either accident or fatigue. As Leo said, things were " going like clockwork," but I reminded him that a good start often meant a bad finish.
Er betrat das Zimmer, stellte die Koffer ab, ging nah an die beiden Bilder heran (völlig gleich, kaum zu glauben), setzte sich aufs Bett und zog mit spürbarer Erleichterung die Schuhe aus, stand wieder auf, schaute sich im Spiegel an, stellte fest, daß er immer noch er selbst war (man kann ja nie wissen), nahm den Schrank kurz in Augenschein, hängte seinen Mantel hinein und ging zum Fenster hinüber.
He entered the room, put down his suitcases, walked over to get a closer look at the pictures (identical, incredible), sat down on the bed, took off his shoes with evident relief, got up again, went to look at himself in the mirror, ascertained that he was still himself (you never know), had a quick look inside the wardrobe, hung his cape up inside it, and then went over to the window.
гл.
Folgt ihr und, wenn ihr könnt, stellt fest, was er macht, aber greift ihn auf keinen Fall an. Ist das klar?
Follow it and find out what it does, if you can, but don’t attack it. Is that clear?”
«Aber dann spricht auch die Psychiaterin mit der Polizei und stellt fest, dass alles, was du gesagt hast, stimmt.»
“But the psychiatrist talks to the police herself and finds out that everything you said is true.”
Und stellt fest, wer seine Freunde sind und ob diese Freunde jemals mit dem Gesetz in Konflikt gerieten.
Then find out who his friends are, and if they've ever been in trouble with the law.
Hiro schaut sich noch eine Weile auf den Straßen von Port Sherman um und stellt fest, daß es ein ziemlich großes Mr.
Hiro does a little more poking around in the streets of Port Sherman and finds out that there is a pretty good-sized Mr.
Stellt fest, wer von unseren Leuten schwimmen kann. Sie sollen durchs Wasser zum Schiff kommen, wo wir sie mit Seilen hochziehen.
Find out who can swim and have them reach the ship in the water, where we can bring them up on ropes.
Ich stellte fest, daß Sie nach Darsh von Ghamma gekommen sind und zwar auf einem Schiff der Familie Zorda und in persönlicher Begleitung von Brarnend von Zorda.
I found out that you had come to Darsh from Ghamma on a ship of the family of Zorda, accompanied by Brarnend of Zorda himself. And that's all I could find out.
Es stellt fest, daß du geboren wurdest und wie alt du bist, denn es hat Ähnlichkeiten in deinem Handabdruck und wahrscheinlich in deinem Stimmenprofil festgestellt, aber es weiß, daß es nicht die ursprüngliche Person ist.
It's finding out you've been bora and how old you are, since it's found similarities in that handprint and probably in your voiceprint, but it knows it's not the original owner.
гл.
 Cussick stellte fest, daß keine Fußgänger oder Autos zu sehen waren;
No pedestrians or cars were in sight, Cussick observed;
Garçon stellte fest, dass Bildung nicht geduldiger machte.
Patience, Garcon observed, was not improved by learning.
Wilmot stellte fest, dass auch persönliche Veränderungen stattfanden.
There were personnel changes, Wilmot observed.
Wolf nickt. Gerald stellt fest, daß sie es schön haben hier.
Wolf nods. Gerald observes that it’s a nice place they have here.
Dann schaute der Captain sich im Labor um und stellte fest, dass sie allein waren.
Then the captain looked around the lab and observed that they were alone.
Sniper stellte fest, dass sich Elf und Zwölf langsam näherten.
Sniper observed Eleven and Twelve slowly approaching.
Zwei stellte fest: »Mir ist aufgefallen, dass du ›angreifen‹ sagtest, nicht ›vernichten‹.
Two observed, ‘I note you say “attack” not “destroy”.
Erlin stellte fest, dass Wasser von der eisenfarbenen Drohnenhülle tropfte.
Erlin observed the water dripping from the drone’s iron-coloured skin.
Er verfolgt das Gespräch und stellt fest, daß Ruth Masterton aggressiver ist als ihr Mann.
He listens to the conversation, observing that Ruth is more aggressive than Werner.
Er stellte fest, dass der Wellengang jetzt nachließ und die größte Gefahr vorüber war.
He observed that the waves were decreasing now, and the main danger was past.
гл.
Entweder war er verblüfft über die Größe der Bäume, oder er stellte fest, wie groß die Wildnis war, oder er erinnerte sich an das Volk der Chasind, die angeblich in dem Wald lebten.
If it wasn’t his amazement at the size of the trees, it was his assessment of the size of the Wilds or his recollection of the lore on the Chasind people that were supposed to live in the forest.
Der Arzt stellte fest, dass Isabelle nichts fehlte, und riet ihr zu mehr Ruhe und – nach einem Blick auf Aoifes gestraffte Schultern – dazu, nicht unbedingt auszureiten.
The physician made a swift assessment of Isabelle and, satisfied that all was well, advised her to rest and—with a swift glance towards Aoife's rigid spine—not to go out riding.
гл.
Die Terroristen stellten fest, daß das Schloß festsaß.
The Terrorists found the lock frozen.
Er probierte die Hintertür und stellte fest, dass sie abgesperrt war.
He tried the back door and found it locked.
Wieder prüfte sie die Schlösser und stellte fest, dass sie sicher waren.
Again, she tested the locks and found them secure.
Er stellte fest, daß sämtliche Türen in diesem Korridor verschlossen waren.
He found every door along the hallway locked.
Er drückte auf die Klinke und stellte fest, dass die Tür nicht abgeschlossen war.
He tried the handle and found that the door wasn’t locked.
Er griff nach dem Klappverschluss und stellte fest, dass der Koffer abgeschlossen war. »Ma’am?
He reached for the latch, but saw that it was locked. "Ma'am?
Ich stellte fest, daß das Schloß der Vordertür aufgebro-chen worden war.
I saw that the front door had been broken about the lock.
Sie starrte auf die dunkle, verschlossene Tür des Schranks und stellte fest, daß ein Schlüssel im Schloß steckte.
She stared at the door of the wardrobe and noticed there was a key in the lock.
гл.
Der Tierarzt stellte fest, dass der Hund Zahnweh hatte und dass er kein Zahnarzt sei.
The vet had diagnosed dental problems and said he was no dentist.
Dr. Errol Cabots Diagnose lautete: »296.34 Typische depressive Episode, rezidivierend, mit psychotischen Merkmalen, die stimmungsinkongruent« sind. Er stellte fest, daß sieben der acht Kriterien auf sie zutrafen, darunter depressive Gemütslage, Schlaflosigkeit und Schlafsucht, abnehmende Geschlechtslust, Minderwertigkeits- oder übertriebene Schuldgefühle, psychomotorische Agitation und Retardierung, verminderte Denk- und Konzentrationsfähigkeit sowie wiederkehrende Todesgedanken.
Dr Errol Cabot had diagnosed her as ‘296.34, Major Depressive Disorder, Recurrent, with Psychotic Features which are Mood-incongruent.’ He noted that she met seven of the eight criteria, including depressed mood, insomnia and hypersomnia, decrease in sex drive, feelings of worthlessness or excessive or inappropriate guilt, psychomotor agitation and retardation, diminished ability to think and concentrate, and recurrent thoughts of death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test