Перевод для "sich zusammendrängen" на английский
Примеры перевода
гл.
Es ist seltsam, wie viele Menschen sich im Ikea-Café zusammendrängen.
It’s remarkable how many people are crowded into the café at IKEA.
Dort gibt es eine Menge Höhlen, die Leute müßten sich nicht so zusammendrängen wie hier.
Lots of shelters there so people don't have to crowd together.
Ältere Schüler sitzen auf den Stühlen, während sich die Jungen aus den kleinen Klassen auf dem Fußboden zusammendrängen.
Senior boys occupy the seats, while boys from the junior school crowd the floor.
und auf dem Felsabsatz vor dem Tor, dem Rest einer ehemals breiten Felsbank, können vielleicht sechs Männer stehen, aber auch nur, wenn sie sich dicht zusammendrängen.
and perhaps six men could stand, with crowding, upon what remains of the once wide ledge that faces that door.
Und warum hätten sich ihre Gedanken weiterhin verirren sollen in die Hunderte von Fahrzeugen aller Art, die sich in den Hafenbassins von Greenrock, an der Mündung des Stromes, zusammendrängen?
And, as they went farther on, why should she trouble herself to wonder at the hundreds of vessels crowding the docks of Greenock at the mouth of the river?
»Moslems«, sagte sie, »können sich auf Matten zusammendrängen und sich im Knien wiegen und dabei auch noch ihren Kreislauf in Gang halten. Man bekommt nicht mit, was die Frauen machen, aber ich glaube, sie beten nicht wie die Männer, alle auf einem Haufen.
‘Muslims,’ she said, ‘can crowd together on mats and swing about and keep their circulation going and you don’t see what the women do but I don’t think they pray with men, in a huddle.
Washburn beschlossen, daß die Gruppe von etwa dreißig Frauen, die meisten in den Fünfzigern oder Sechzigern, sich weniger zusammendrängen müßte, wenn Beatrice ihre Präsentation draußen auf dem Rasen hinter dem Haus abhalten würde.
Washburn decided that the group of thirty or so women, mostly in their fifties and sixties, would be less crowded if Beatrice gave her presentation out on the back lawn.
Auf dem Parkplatz erschienen die Mengen vermehren, bewegliche Wände, die für den Fall, daß nicht genügend Studenten auftauchen sollten – das Semester hatte noch nicht begonnen –, die Zuschauermenge zusammendrängen und damit optisch vergrößern konnten.
Crowd-builders” bloomed in the parking lot, movable walls that shaped the spectators into a big-looking backdrop in case not enough students showed up; classes had not started yet.
Eine Weile huschten Bildfragmente und unzusammenhängende Silhouetten über den riesigen Flammenspiegel, wie sie von einer Intelligenz reflektiert werden mochten, in der sich die Erinnerungen von zweitausend Jahren zusammendrängen, und die zu erschöpft war, um sie auseinanderzuhalten und zu deuten.
For a while confused pictures flitted rapidly to and fro across the vast mirror of the flame, such as might be reflected from an intelligence crowded with the memories of over two thousand years which it was too exhausted to separate and define.
Zur Vermeidung etwaigen Zusammendrängens und der damit leicht verknüpften Unfälle, sollten sich die Automobile auf der am Rande von zahllosen Zuschauern besetzten Straße in Abständen von je drei Minuten folgen und der erste Preis dem Wagen zufallen, der für die Strecke zwischen Prairie-du-Chien und Milwaukee die kürzeste Zeit brauchen würde.
and to avoid crowding and the accidents which must result from it, the automobiles were to follow each other at two minute intervals, along the roads whose borders were black with spectators.
гл.
es sind nur einige Zweige, die sich zusammendrängen.
it’s just a few little sticks huddling together.
»Aber was sind das für welche, die sich mittschiffs, in Lumpen gekleidet, zusammendrängen
“But who are those in rags, huddled amidships?”
Aber nach allem, was wir über die Anderen wissen – zum Beispiel die Art, wie sie sich in ihren Todesasteroiden zusammendrängen –, könnte es durchaus sein, dass sie eine unterirdisch lebende Spezies sind.
But given what we know of the Others and the way they huddle in their death asteroids—well, what if they’re an underground species? Maybe they’re deeply agoraphobic.
Wir stellen uns uns selbst als körperlose Geister vor oder als Bewußtsein, das über die Materie triumphiert hat, nicht aber als eine Herde von Tieren, die sich der Wärme wegen zusammendrängen.
We’ve wanted to think of ourselves as spirits without bodies, or minds that triumphed over matter, not as a herd of animals huddling together for warmth.
Und es schauderte Mrs. Danol, anscheinend vor Ekel über die mißliche Lage der armen Elenden, die sich im Regierungswohnblock in der stumpfsinnigen Hauptstadt dieser stumpfsinnigen Kolonie zusammendrängen mußten.
And Mrs. Danol shuddered, apparently in disgust at the plight of the poor wretches that huddled in the government compound in this benighted capital of this benighted colony.
Zehntausende Menschen sind in Terminals und Autobahnraststätten gestrandet, die aussehen wie Flüchtlingslager voller Vertriebener, die sich in einem Meer aus Silberfolie unter Wärmedecken zusammendrängen.
Tens of thousands of people are stranded at terminals and motorway service stations, which look like refugee camps full of the displaced and dispossessed, huddling beneath thermal blankets in a sea of silver foil.
TINA rennt mit dem Koffer in der Hand die Stufen der Eingangshalle hinauf, vorbei an Hexen und Zauberern, die sich nervös tuschelnd in einzelnen Grüppchen zusammendrängen.
The hand moves from SEVERE to EMERGENCY. Tina, case in hand, runs up the lobby steps, past witches and wizards huddled in groups, whispering nervously.
Ich habe mich schon öfter mal, wenn ich für unseren Ausflug zu früh dran war, an die Theke gesetzt, einen guten, fettigen Hamburger gekauft und mich beim Zeitunglesen oder Fernsehen so richtig zu Hause gefühlt, in einem Raum mit den wenigen Fischern in blauen Strickmützen, die sich am Ende der Theke zusammendrängen und sich murmelnd unterhalten, und den vereinzelten Frauen, die umherwandern und sich unverfroren an Fremde heranmachen.
Sometimes, arriving too early for our excursion, I have walked over, taken a seat at the bar and bought a good greasy hamburger and felt right at home reading a newspaper or watching TV alongside the few watchcap fishermen who huddle and mutter at the end of the bar, and the woman or two who float around speaking brashly to strangers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test