Перевод для "sich abweichen" на английский
Sich abweichen
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Es gibt Sprachen, die davon enorm abweichen.« »Ja.
There are languages that are enormously different." "Yes.
Die Einzelheiten mochten abweichen, doch das Endergebnis war immer dasselbe.
The details might differ, but the end result was always the same.
Keine Sorge, wenn Ihre Erinnerungen von der WurmCam-Aufzeichnung abweichen.
'Don't be alarmed if your memory differs from the WormCam record.
»Wie wäre es, wenn Ihre Krawatte farblich etwas abweichen würde?«, schlug ich schnell vor.
“What if your tie was a slightly different color?” I offered quickly.
Allerdings, die Gründe dafür mochten erheblich vom Wünschenswerten abweichen.
Still, his motivation might differ substantially from that desired.
Wie konnte das Urteil vierer Frauen so maßgeblich von dem aller anderen Menschen abweichen?
How could four women’s judgment differ so profoundly from everyone else’s?
»Das heißt, dass Ihre und meine Informationen möglicherweise voneinander abweichen«, entgegnete Bonnell.
“I mean your info and mine might be different,” Bonnell replied.
Die Worte mochten voneinander abweichen, die Schauplätze mochten wechseln, aber es blieb immer dasselbe.
The words might change, the setting might differ, but it was all the same.
Die Lebensformen mochten von solchen anderer Inseln abweichen, aber nicht voneinander — wenigstens nicht in diesem Ausmaß.
The living forms might differ from those of other islands, but not from each other — at least, not in such incredible profusion.
depart to
Es gibt einige wenige, die von den Lehren der Leitenden Körperschaft abweichen.
There are a very few who depart from the teachings of the Governing Body.
Wir versuchen, unser Geld für die Fahrt zu horten, und dürfen von dieser Lebensweise nicht abweichen.
We’re trying to hoard our money for the trip and mustn’t depart from this regime.
Als Resultat dieser beiden Effekte führen sie zu Kursen, die deutlich vom inneren Wert des Unternehmens abweichen.
and, as a result of both of those effects, they lead to prices that depart materially from intrinsic business value.
Empathische Gefühle beschränkten sich demnach auf Pflanzenfresser oder zumindest auf Allesfresser, die notfalls von ihrer Fleischkost abweichen können.
Empathy, he once had decided, must be limited to herbivores or anyhow omnivores who could depart from a meat diet.
Statt Beckham die Rolle des Vorzeigekinds für narzisstische Genusssucht zuzuschreiben, haben sich diese Kritiker auf andere Aspekte seiner Persönlichkeit konzentriert, die von der hypermaskulinen Kultur der Elitesportler abweichen.
Rather than casting Beckham as a poster child for narcissist self-indulgence, these critics have focused on other aspects of his personality that depart from the hypermasculine culture of elite sports.
Was glauben Sie, weshalb Conan Doyles Inspektoren so ungern vom Standardprotokoll abweichen oder etwas tun, das ihre Ermittlungen auch nur im Geringsten gefährden oder einen winzigen Augenblick hinauszögern könnte?
Why do you think Conan Doyle’s inspectors are always so loath to depart from standard protocol, to do anything that might in the least endanger their investigation or delay it by even an instant?
Die Abteilung beschäftigt »Lese- und Auswertungs«-Teams, pensionierte ranghohe Kader aus dem Mediensektor, die die Aufgabe haben, Zeitungen durchzusehen und auszuwerten, ob sie von der offiziellen Linie abweichen.
The department employs ‘reading and evaluation teams’, retired senior cadres from the media sector, who are assigned to go through individual newspapers to check for deviations from the official line.
Er war ein Firmenmensch, ein durchaus tüchtiger junger Mann, der wahrscheinlich noch nie in seinem bisherigen Leben von dem Manuskript hatte abweichen müssen, das ihm gegeben worden war und das er auswendig gelernt hatte.
He was a company man, a thoroughly competent young person who had likely never, in his life thus far, had to depart from the playbook he’d been given and had memorized.
Wer hätte nicht schon einmal mit Vorgaben weitergearbeitet, die alles andere als optimal waren, weil das eben schon immer so gemacht wurde – obwohl es vielleicht bessere Möglichkeiten gab, die freilich zu weit vom Altbewährten abweichen würden?
Who hasn’t persisted in a less-than-ideal setup just because that’s the way things were always done—and though better ways may exist, they would depart too much from the tried and true?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test