Перевод для "sein gefrieren" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
»Würden die Ozeane gefrieren
“Would the ocean freeze?”
Blut gefrieren lassen sollte.
to freeze our blood.
Die Tränen gefrieren ihm auf den Wangen.
The tears freeze on his cheeks.
»Wasser gefrieren und zum Kochen bringen.«
“Freeze and boil water.”
Es war, wie Wasser beim Gefrieren zuzusehen.
It was like waiting for water to freeze.
Ihr war, als würde ihr das Herz in der Brust gefrieren.
Her heart seemed to freeze in her chest.
Ich werde nicht gefunden und gefriere zu Eis.
Nobody finds me and I freeze solid.
Dafür hat es noch nicht lange genug gefrieren können.
It hasn't had time to freeze that much.
Die Tränen gefrieren sofort auf meinen Wangen.
The tears freeze on my cheeks instantly.
»Er läßt mir das Mark in den Knochen gefrieren
"It seems to freeze the marrow of my bones'!'
Ihr war es, als würde die Erde sich öffnen und die Zeit gefrieren.
It was as though the earth had suddenly stopped and time was frozen.
Ihr Ton hätte heißes Wasser zum Gefrieren gebracht.
Her tone would have frozen hot water.
Wir konnten die Fische gefrieren lassen und dann in Streifen schneiden: stroganina.
We’d leave them on the ice and carve them into frozen slices – stroganina.
Ich sah Regentropfen im stroboskopischen Licht der Positionslichter des Flugzeugs gefrieren.
I could see raindrops frozen in the strobing of the airliner’s anticollision lights.
Eine bläuliche Nuance störte die Vollkommenheit des Lichts, das in der Luft zu Eissplittern zu gefrieren schien.
A bluish tinge marred the imperfections of light as they hung frozen in the air.
Es war, sagte Falk, und er wußte, daß es eigentlich unerklärlich war, als würde es plötzlich eiskalt und alles gefriere.
It was as if, said Falk—and he knew that it could not be explained—everything had suddenly gone icy cold and frozen.
Plötzlich schien mich Feuer zu erfüllen, welches das Eis zum Schmelzen brachte, das mein Blut hatte gefrieren lassen.
Suddenly fire seemed to fill me, melting the ice which had frozen my blood.
Im Winter, als der Frost die Scheiße hat gefrieren lassen, war es halbwegs auszuhalten, aber seit dem Frühling … Puhh!
In the winter, while the frost kept the shit frozen, you could stand it, but from the spring … Ugh!
Die Welt aus Ureis hatte mich offenbar nicht total gefrieren lassen, denn meine Brust brannte wie ein Kohleofen.
The world of primordial ice must not have frozen me completely, because my chest burned like a coal furnace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test