Перевод для "sei es wissen" на английский
Примеры перевода
Luke musterte das verbitterte Antlitz seines Neffen und überlegte, wie viel er von dem preisgeben sollte, was Raynar von Thuruht erfahren hatte – ob es gerecht oder grausam sei, Jacen wissen zu lassen, dass er persönlich die Verantwortung für eine Apokalypse trug.
Luke studied his nephew’s bitter face, debating how much he should reveal about what Raynar had learned from Thuruht—whether it would be justice or cruelty to let Jacen know that he bore personal responsibility for an apocalypse. “As I thought,”
Bald darauf trat ich in meinem neuen Anzug dort ein, und zwar jetzt wieder in der Würde des Gouverneurs. Als wir alle versammelt waren, und der Kapitän sich gleichfalls eingefunden hatte, ließ ich die Gefangenen vorführen und hielt eine Ansprache an sie. Ich bemerkte darin, daß ihre schurkenhafte Handlungsweise mir vollständig bekannt sei. Ich wisse, daß sie mit dem Schiff entflohen und noch auf anderen Raub ausgegangen seien, daß aber die Vorsehung sie in ihrer eignen Schlinge gefangen und sie selbst in die von ihnen für Andere bereitete Grube habe fallen lassen. Auf meine Anordnung, sagte ich, sei das Schiff wieder erobert und liege jetzt auf der Rhede;
and now I was called governor again.  Being all met, and the captain with me, I caused the men to be brought before me, and I told them I had got a full account of their villainous behaviour to the captain, and how they had run away with the ship, and were preparing to commit further robberies, but that Providence had ensnared them in their own ways, and that they were fallen into the pit which they had dug for others.  I let them know that by my direction the ship had been seized; that she lay now in the road;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test