Перевод для "schrillen ton" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Der schrille Ton kam aus haarfeinen Nähten in der Wand.
The shrill sound came from hair-thin seams in the wall.
Der rauhe, schrille Ton wehte über die ganze Bucht.
She screamed. The shrill sound carried all over the shipyard.
Vielleicht, um einfach mal den schrillen Ton von außen zu hören.
Maybe just to hear the shrill sound from outside.
Vier Nächte später zerriß ein schriller Ton die Stille im Haus.
Four nights later a shrill sound broke the stillness inside the house.
Und dann, gerade als die Sonne aufging, war in dem schrecklichen Schweigen ein neuer Laut zu hören: ein seltsamer, scharfer, schriller Ton, das Weinen eines neugeborenen Kindes.
and then, just as the sun was rising, into the terrible silence there was another sound: a strange, sharp, shrill sound, the uplifted howling of a newborn child.
In diesem Moment durchschnitt ein schriller Ton die Stille, und zuerst dachte Olanna, er sei aus dem Radio gekommen, bevor sie das Signal für Fliegeralarm erkannte. Sie saß still da.
A shrill sound pierced the air, and at first Olanna thought it had come from the radio before she realized it was the air raid alarm. She sat still.
Sie schaute die Klingel an, die auf dem Nachtkästchen stand, streckte die Hand aus und fuhr über das kuppelförmige Plastikteil und den roten Knopf in der Mitte, der einen schrillen Ton von sich gab, wenn man draufdrückte.
She stared at the bell on the bedside cabinet, then reached out and ran a hand over the black dome-shaped plastic, over the red button in the middle that gave out a shrill sound when she depressed it.
Höre ich da einen schrillen Ton?
Do I detect a shrill tone there?
Abrupt erloschen alle schrillen Töne.
Abruptly, all the shrill tones were deadened.
»Kommst du nicht mit rein?«, fragte ich und versuchte, den panisch schrillen Ton aus meiner Stimme zu verbannen. »Nein«, lächelte er, »ich gönn dir eine Pause.«
“Aren’t you going to come in?” I asked, trying to keep the shrill tone out of my voice. “Nah.” He smiled. “I’ll give you a break.”
Ihre Stimme hatte den typischen schrillen Ton, den sie bekam, wenn sie kurz vor dem Durchdrehen war. »Lisa, ich …« »Kommen Sie sofort her! Ich brauche einen Anwalt.
Her voice had the familiar shrill tone it took on when she was on the edge of losing it. “Lisa, I—” “I need you here! I need a lawyer.
Eine gewisse Zeit war es ihm gelungen, die schrillen Töne in einen Traum einzubauen, an dessen Inhalt er sich jetzt, wenige Sekunden nach dem Aufwachen, schon kaum mehr erinnern konnte.
For a while the shrill tones had formed part of his dream, the rest of which he could no longer remember just a few seconds after waking up.
Georg hörte auch noch den feinen, schrillen Ton, dann kam ein Gewitter aus Türenschlagen und Kindergeschrei und Liesels Stimme: »Da bin ich ja wirklich platt.« Wolken rauschten aus geblümten Kleidern und Tapeten mit Bilderchen und Gesichtern mit tausend Sommersprossen und erschrockenen Äugelchen – dann war es dunkel und still.
George heard the high shrilling tone and then a storm of slamming doors and children’s screams and Liesel’s voice: ‘Well, I’ll be flabbergasted.’ Clouds whirled off flowered dresses and wallpaper with little pictures, and faces with thousands of freckles, and wide, surprised little eyes—then all was dark and still.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test