Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Sie faszinieren mich mit ihrem Scharfsinn, ihrer Intelligenz und ihrem Großmut.
They fascinate me with their astuteness, intelligence and generosity.
Vom Scharfsinn des jungen Mädchens überrascht, gab Houlun ihr recht.
Houlun, surprised and taken aback by the astuteness of this young girl, agreed.
Trotz seines Scharfsinns, seiner Vorsicht und Gerissenheit war dem Richter das Schicksal der anderen nicht erspart geblieben.
For all his sagacity, for all his caution and astuteness, the old judge had gone the way of the rest.
Der Lieutenant sah weg, blätterte wieder in dem Bericht, war von ihrem Scharfsinn beeindruckt und fühlte sich leicht schuldbewußt.
Leaphorn looked away from her, back at the report, impressed with her astuteness and feeling slightly guilty.
Als Antonier verfügte er über die in seiner Familie übliche Mischung aus Leutseligkeit und Heimtücke, aus Scharfsinn und kindischer Launenhaftigkeit.
As an Antonine, Hibrida had all that family's famous combination of geniality and vicious-ness, of astuteness and childish impulsiveness.
Dem Manuskript kam außerdem die Erfahrung und der Scharfsinn der Drehbuch-Gurus Steve Kaplan und Michael Hauge zugute.
The script benefited from the astute feedback of screenwriting gurus Steve Kaplan and Michael Hauge.
»Einer der größten Scharlatane, die das Land je hervorgebracht hat, und das erfordert eine bestimmte Art von Intelligenz, Scharfsinn und Cleverness.«[296]  
“He was one of the greatest con men the country ever produced, and that takes intelligence of a certain kind, an astuteness, a shrewdness.”
Spade, wie sehr ich auch anderer Meinung sein mag; Sie müssen nämlich wissen, daß ich die größte Hochachtung und Bewunderung für Ihren Scharfsinn hege.
Spade, regardless of how much I disagreed with you, for you must know that I have the greatest respect and admiration for your astuteness.
Ihr Lächeln wirkte gequält. »Dein Scharfsinn läßt nichts zu wünschen übrig.« »Sind wir beim Vorspiel zu einem Streit über Geldangelegenheiten?«
Her smile was wry. “One thing I can never complain about—your astuteness.” “Is this the prelude to another argument about money?”
»Ich glaube dir nicht«, sagte sie, und Edward verlor die Beherrschung wegen ihres bohrenden Scharfsinns und ihrer Weigerung, sich einmal selbst zurückzunehmen, und schrie sie an: »Kümmere dich um deinen eigenen Dreck!«
“I don’t believe you,” she said and Edward, goaded out of self-control by her astuteness and her refusal to restrain it, had yelled, “Mind your own bloody business!”
сущ.
Dein Scharfsinn ist bemerkenswert.
Your acumen is to be commended.
Euer Scharfsinn erstaunt mich.
Your acumen astonishes me.
Sein Scharfsinn verblüffte Eleanor.
His acumen surprised Eleanor.
Er war so verliebt in ihren Scharfsinn, hat nie gewusst, dass der Scharfsinn meiner war. Bye-Bye, Desmond!
He was so enamored of her business acumen, never knowing that the acumen was mine. Bye-bye, Desmond!
«Ich bewundere Ihren Scharfsinn, Inspektor.»
I see you have great acumen, Superintendent.
Diese Liebe ist mir jetzt wichtiger als politischer Scharfsinn.
That is more important to me than political acumen right now.
Ihren Scharfsinn. Ihre Jugend. Eigenschaften, die wir alle bewundern.
Your acumen. Your youth. Qualities we all admire.
Aber es ist ein halsabschneiderisches Spiel, und es erfordert großen Scharfsinn.
It is a cut-throat game, however, and it requires great acumen.
Gar zu gern hätte sie Scharfsinn gezeigt.
She wanted desperately to demonstrate her keen acumen.
»Ich fange an zu verstehen, woher Sam seinen Scharfsinn hat.«
I'm beginning to see where Sam gets his acumen.
сущ.
Meinen Glückwunsch zu dem Scharfsinn.
My congratulations on such perspicacity.
Scharfsinn als Schutz vor Panik.
Using perspicacity as a shield against panic.
Ihr Scharfsinn wird ihm nicht verborgen bleiben.
Your perspicacity will not escape his notice.
»Ich erzittere ob dieser Enthüllung deines Scharfsinns, Schiffsführer.«
“I tremble at this revelation of your perspicacity, bossrider.”
»Und jetzt ist der Scharfsinn des Obersts nach Verdienst gewürdigt worden.«
“And now the colonel’s perspicacity has been adequately appreciated.”
Ich muß sagen, daß es schwerfällt, jemandem von solchem Scharfsinn einen Wunsch abzuschlagen.
I must say it is hard to refuse the requests of one of such perspicacity.
»Ich gratuliere zu dem Scharfsinn«, sagte er und hielt dem Blick des Hexers stand.
‘I commend your perspicacity,’ he said, steadily returning the Witcher’s gaze.
Ich konnte mich zu meinem Scharfsinn nicht genug beglückwünschen und brannte darauf, mit ihm zu prahlen.
I could not stop congratulating myself on my perspicacity and could hardly wait to put it to good use.
Der Diktator habe sich öffentlich natürlich nicht dazu geäußert, habe im Gegenteil Demerys Scharfsinn gelobt.
The dictator had said nothing publicly, of course, and had in fact even praised Demery’s perspicacity.
Er war verblüfft über diesen Beweis weiblichen Scharfsinns, aber noch mehr verblüffte ihn, dass sie ihm seine List gerade jetzt vorhielt.
He was amazed at this proof of feminine perspicacity, and still more amazed at her remembering it against him now.
сущ.
Er hätte mehr Scharfsinn, mehr Menschenkenntnis haben müssen.
He should have been more perceptive, more discerning.
Es bedeutet Erfahrung, Weisheit, Scharfsinn, Vertrauen in die eigenen Fähigkeiten.
It’s experience, judgment, discernment, knowing your resources.
Ich habe kein Verständnis für die Vertreter meines Geschlechts, die sich nicht wenigstens von Zeit zu Zeit auf das Niveau des euren hinabbegeben. Denn offenbar ist es ja wirklich so, daß das weibliche Denken weder solide noch scharf ist – weder fundiert noch lebhaft. Offenbar gebricht es den Frauen ja wirklich an Beobachtungsgabe, wie auch an Scharfsinn, Urteilskraft, Feuer, Brillanz und Witz.
I have no patience with such of my sex as disdain to let themselves sometimes down to the comprehension of yours. Perhaps the abilities of women are neither sound nor acute - neither vigorous nor keen. Perhaps they may want observation, discernment, judgment, fire, genius, and wit.
сущ.
Doch damit war dein Scharfsinn am Ende.
But here your shrewdness ends.
Man hatte sofort den Eindruck von Scharfsinn und Zähigkeit;
There was an immediate impression of shrewdness and toughness;
Raqats angeborener Scharfsinn kam wieder zur Geltung.
Raqat’s native shrewdness began to reassert itself.
Es erschien mir als eine bemerkenswerte Mischung aus Scharfsinn und Absurdität.
It struck me as being a remarkable mixture of shrewdness and of absurdity.
Immer noch. Immer noch mit ihrem bösen Scharfsinn und ihrer schlimmen Klugheit.
Still! Still being wickedly shrewd and evilly clever.
wiederholte sich der brave Junge, der auf seinen Scharfsinn ganz stolz war.
repeated the worthy servant to himself, proud of his shrewdness.
»Dein Scharfsinn lässt dich sogar im Halbschlaf nicht im Stich.«
“Your shrewd insight never fails even when you’re half asleep.”
»Dann ist sie die Frau, die Sie schon so lange kennen?« Mistress Powell überrascht ihn immer wieder mit ihrem Scharfsinn.
Mrs Powell says, with a shrewdness that surprises Alex, ‘Then this is about the woman you knew so long ago.
сущ.
Es waren simple Gedanken, und es bedurfte keines besonderen Scharfsinns, sie zu deuten.
They were elemental thoughts, not requiring any subtlety to interpret.
Aber er antwortete: „Dein Scharfsinn gaukelt dir zu viele Dinge vor.
But he said: “Thy subtlety doth imagine too many things.
Wir stehen vor einer gefährlichen und schwierigen Aufgabe, die uns Klugheit und Scharfsinn abverlangen wird.
This is a dangerous and difficult business, and will require all our cleverness and subtlety.
Mir leuchteten seine Unterscheidungen nicht ganz ein, aber ich war von seinem Scharfsinn beeindruckt.
I didn’t quite grasp all the distinctions he was making, but I was impressed with the subtlety in them.
Oh, ich verstehe. Nun gut, dann werde ich also meinen berühmten Scharfsinn anwenden müssen.
‘Ah, I see. Very well, I’ll use my famous subtlety and craft.
Es war nicht verwunderlich, daß eine Person von solchem Scharfsinn herausgefunden hatte, Catherine habe hinter verschlossener Tür mit dem Doktor gesprochen.
it was not remarkable that a person of so much subtlety should have discovered that Catherine had been shut up with the doctor.
Dass (mit anderen Worten) der Unterbau mit einem großen Maß an Sorgfalt und Scharfsinn gelegt werden muss – was darauf hinausläuft, dass ich es tun muss.
That (in other words) the ground-work must be laid with great care and subtlety – which amounts to saying that I must do it.
In dieser Arena vervollkommnete Adam seinen Scharfsinn und sein Geschick in der Kunst der Verführung, und mit diesen Waffen brachte er Darroc mehr als nur eine Niederlage bei.
An arena in which Adam had perfected his powers of subtlety and seduction, tools he'd used to defeat Darroc on many occasions.
In der Kälte wird meine Singstimme kratzig, meine Scherze büßen im Wind ihren Scharfsinn ein, und wenn die herzlose Kälte meine Muskeln lähmt, bin ich ein beschissener Jongleur.
My singing voice turns raspy in the cold, my japes and jokes lose their subtlety when cast against the wind, and when my muscles are slowed by an unkind chill, even my juggling is shit.
Ein solcher Ausspruch war Teil seines überlegenen Scharfsinns – Männer, die so klug waren wie er, konnten alles mögliche sagen und alles mögliche meinen, und was seine Härte anging, so war das bei einem Mann sicherlich eine gute Eigenschaft.
Such a saying as that was a part of his great subtlety—men so clever as he might say anything and mean anything; and as to his being hard, that surely, in a man, was a virtue.
сущ.
Alan bewunderte sie für ihren Scharfsinn und ihre Energie, aber nicht für ihren Zorn.
Alan was in awe of her brilliance and energy, if not her anger.
Es war unmöglich, von ihrem Ehrgeiz und ihrem politischen Scharfsinn nicht beeindruckt zu sein.
it was impossible not to be impressed by her ambition and her political brilliance.
Meine Frau ist nicht nur wunderschön, sondern auch scharfsinnig und dieser Scharfsinn sollte gewürdigt werden!
Not only is my wife beautiful, she is brilliant, and that brilliance should be recognized!
»Es gibt tatsächlich keinen im System, der es mit Future aufnehmen kann, wenn es um Scharfsinn und Wagemut geht – außer mir.«
“There is nobody in the System to match Future in brilliance and audacity — except myself.”
Es gab einen Scharfsinn darin, der den Geistlichen faszinierte, seit er als Junge davon erfuhr.
But there was a brilliance in the concept which had fascinated the cleric since learning of it as a boy.
Fast alle Beteiligten erlebten Augenblicke hervorragenden Scharfsinns ebenso wie Augenblicke unerklärlicher Verbohrtheit.
Nearly everyone involved had moments of great brilliance, and moments of unaccountable stupidity.
Bei allem schuldigen Respekt für Ihren anerkannten Scharfsinn, Professor, sind Sie auch für große Absurditäten bekannt.
“With all due respect for your admitted brilliance, Professor, you’re also notorious for truly major screwups.
»Ja, so wird es wohl gewesen sein«, sagte Leamas hilflos, als sei er Fiedlers Scharfsinn nicht ganz gewachsen.
“Yes, I suppose it must,” said Leamas helplessly, as if he were not quite up to Fiedler’s brilliance.
Aber der Scharfsinn und die Anpassungsfähigkeit des Wahnsinns sind mit der Beweglichkeit des Wassers vergleichbar, das durch einen Deich sickert oder darüber hinweg spült oder darum herum fließt.
But the brilliance, the versatility of madness is akin to the resourcefulness of water seeping through, over and around a dike.
сущ.
Meine Frau ist nicht nur wunderschön, sondern auch scharfsinnig und dieser Scharfsinn sollte gewürdigt werden!
Not only is my wife beautiful, she is brilliant, and that brilliance should be recognized!
сущ.
Man brauchte Erfahrung und Glück und Scharfsinn, um zu wissen, wann ein Preis auf seinem Höhepunkt war.
It took skill and luck and clairvoyance to know when prices had peaked.
Ihr Scharfsinn überraschte mich nicht (den hatte sie seit Beginn unserer Beziehung bewiesen).
I wasn’t surprised by her clairvoyance (she’d shown signs of it since the beginning of our relationship).
Die Vorstellung, dass außer ihren Kindern jemand von ihrem Tod oder ihrem mangelnden Scharfsinn in der Angelegenheit profitieren sollte, war beleidigend, doch ganz oft lief es darauf hinaus. «Nein, danke», sagte sie, und als sie aufgelegt hatte, staunte sie wieder darüber, wie die Versicherungsbranche arbeitete.
The idea that someone besides her children should profit from her death, or her lack of clairvoyance in the matter, was insulting, yet so often that’s what it came down to. “No, thank you,”
сущ.
Er braucht Pompeius, und du verfügst über genügend politischen Scharfsinn, um es verstehen zu können.
He needs Pompeius, you're politically acute enough to see that.
Inzwischen hatte Simon ihn auf vielerlei Art überholt, an Scharfsinn, an Kenntnissen, an Wendigkeit.
Now Simon had surpassed him in many ways, in acuteness, in knowledge, in swiftness.
Ich hatte viel Zeit zum Nachdenken und übte dabei meinen Scharfsinn – zumindest bilde ich mir das ein.
think are acute and perceptive. I have had much time for passive reflection, you know.
Im Auto hatte ihn das Feld von Roses enttäuschtem Scharfsinn zu sehr verdunkelt.
Seated close in the car he’d been too utterly enclosed within Rose’s obscuring field of acute and ravening disappointment.
Es sei ein großer Fortschritt gewesen, die Anschrift des Hauses zu ermitteln, in welchem er in Pension gelebt habe – ein Erfolg, der allein dem Scharfsinn und der Tatkraft von Mr.
A great step had been gained by the discovery of the address of the house at which he had boarded—a result which was entirely due to the acuteness and energy of Mr.
Petronius begann sich zu ärgern, daß sein Scharfsinn keine Antwort finden konnte, wollte dies jedoch nicht zeigen, sondern erwiderte, nur um etwas zu erwidern: »Das ist eine neue Sekte ...«
Petronius was angry that his acuteness could find no reply; not wishing, however, to acknowledge this, he said, so as to offer an answer of some kind,—"That is a new sect."
Penniman, er könne doch noch in den Genuß des Vermögens ihres Bruders kommen, wobei sie hinreichend Scharfsinn besaß, um zu erkennen, daß ihr eigener Anspruch nur bescheiden war.
Penniman that he should yet enjoy her brother’s fortune, on which she had acuteness enough to perceive that her own claim was small.
Ab und zu, wenn es ging, handelte er mit Pferden und betrog dabei ein wenig. Seines Scharfsinns wegen hatte er sich die Achtung der Mitbürger erworben, aber seltsamerweise wurde er nicht reicher.
When he could, he cheated ethically in horse trades, and because of his acuteness he gained the respect of the community, but strangely became no richer.
Der schlaue Kopf hinter der trotteligen Pose ließ sich nicht völlig verbergen, und ich fragte mich vage, ob er sich diese Fassade zugelegt hatte, weil sein eigener Scharfsinn ihm peinlich war.
The brain under the silly ass act couldn’t be totally disguised, and I wondered vaguely whether he had developed that surface because he was embarrassed by his own acuteness.
Was ihr das Kind gesagt hatte, beunruhigte sie ein wenig und erfüllte sie mit mysteriösem Unbehagen, denn es ließ auf ungeahnte morbide Tiefen, auf unvermuteten Scharfsinn in dieser kindlichen Phantasie schließen.
What the boy had told her worried her a little and filled her with a mysterious malaise, for in that childish fantasy were hints of unsuspected depths and a morbid acuteness of insight.
acuity
сущ.
Vortala hat mehr politischen Scharfsinn.
Vortala has more political acuity.
»Ihr unterschätzt Palpatines Scharfsinn«, sagte Padmé.
“You underestimate Palpatine’s acuity,” Padmé said.
Holmes seinen beobachterischen Scharfsinn hat«, sagte Edison lächelnd.
Holmes comes by his observational acuity," said Edison with a smile.
»Deine Freunde« - der Ritter vom Schach brillierte mit seinem Scharfsinn - »müssen in jenem Gebäude sein!
‘Your friends,’ the Chequered Knight displayed his acuity, ‘must be in that building!
Ich atmete erleichtert aus und erkannte mal wieder, dass ich den Scharfsinn meiner Frau nicht unterschätzen durfte.
I exhaled with relief, reminding myself that I should never underestimate my wife’s acuity.
Obwohl Doyle seinen ganzen beobachterischen Scharfsinn aufwandte, konnte er den Schleier der Schweigsamkeit nicht durchdringen.
With all his observational acuity brought to bear, Doyle could not penetrate the man's veil of silence.
Fergund Sa’fasti war eher wegen seines politischen Scharfsinns als wegen seiner magischen Begabung ernannt worden, um in Cenaria zu dienen.
Fergund Sa’fasti had been appointed to serve in Cenaria more for his political acuity than his Talent.
»Wenn Leute dafür umgebracht werden, dass sie einfach dieses Geheimnis kennen, wäre es dann nicht viel sinnvoller, wenn man vermeidet, es zu lüften?« Er bemühte den Rest seines Scharfsinns.
"If it's a secret people are killed just for knowing, wouldn't it make a lot more sense to try to avoid finding it out?" He clutched his shredded acuity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test