Перевод для "quelle" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Nein, denn er kannte die Quelle, und die Quelle war eine Lüge.
No, because he knew the source, and the source was a lie.
Quelle Sapphire sagt dies, Quelle Sapphire sagt das.
Source Sapphire says this, source Sapphire says that.
Das Licht entsprang hundert Quellen – tausend Quellen.
The light came from a hundred sources—a thousand sources.
сущ.
Wenn man das Leben mit einer Quelle vergleichen kann, so strömt in meiner Quelle anstatt des Wassers Unruhe.
If life may be compared to a spring, in my spring disquiet flows instead of water.
»Es war keine Quelle, sondern tatsächlich eine Stadt.«
“It was not a spring. It was, indeed, a city.”
сущ.
»Was ist das für eine Quelle?« »Ich weiß nicht, ob es eine besondere Quelle ist«, sagte Nonno.
“What kind of well is it?” “It’s not any special kind of well,” said Nonno.
сущ.
сущ.
Er ist die Quelle und das Zentrum der Steinaufzeichnung.
“He’s the origin and the focus for the stone tape.
Scottys Vermutung: Die Quelle war kriminell, die Steine waren nicht legal.
Scotty’s take: the origin was dirty, the jewels were rogue.
Ja, das wußte Tom. Ein mystischer Ursprung war er, eine Quelle des Bösen.
Tom knew. He was a mystic origin, a font of evil.
Der Plan fand Arthurs Zustimmung, obwohl seine Quelle ihm verdächtig war.
Arthur was agreeable to the idea, if suspicious about its origins.
сущ.
Doch nichts davon spielte eine Rolle, denn Gefühl war alles, und Frank war ein Quell von Gefühlen, ein Depot voller Gefühle.
But none of that mattered, because feeling was all and Frank was a repository of feeling, a bank of feeling, fully invested.
Wir gingen nach unten, der Manager, die Sekretärin, ich und Lyall als Nachhut, nach unten zur Quelle der Geheimnisse, zu den Reihen von gesicherten Schließfächern.
We went downstairs, manager, secretary, me, Lyall at the rear, down to the repository of secrets, to the rows of safe-deposit boxes.
Da man zudem von der Stadt als einzigartiger Quelle und Hüterin von Kultur keinen Begriff hatte, gab es wenig, was amerikanische Städte daran hindern konnte, sich zu reinen Wirtschaftszentren zu entwickeln.
In the absence of a belief in cities as unique repositories of culture, moreover, there was little to prevent American cities from becoming purely commercial enterprises.
Seit alte, papiergebundene Quellen digitalisiert und archiviert werden und die moderne Zivilisation ihre Spuren zunehmend im digitalen Reich hinterlässt, ist das Internet gleichsam zur neuen Bibliothek von Alexandria geworden.
As old paper repositories convert to digital storage, and as the new trail of modern civilization increasingly inhabits the digital realm, it has become, in a sense, the new Library of Alexandria.
сущ.
Professor Schadmi war ein schier unerschöpflicher Quell des Wissens.
Professor Shadmi was a fount of wisdom.
sind Sie ...« schrie er entzückt, »eine Quelle der Güte, der Reinheit, der Vernunft und ...
he cried in a delivery, “you are a fount of goodness, purity, experience...
Ein ermordeter Meister-Magus mußte eine Quelle großer Macht darstellen.
A murdered master mage must be a fount of great power.
»Alle Unreinheit ist von dir abgefallen, und du wirst teilhaben an der heiligen Quelle.«
“All the impurities have gone from you now, and you will partake of the sacred Fount.”
Nach und nach konnten wir die Erfahrungen, die Erinnerungen des Mannes an der Quelle dieses Wahns anzapfen.
We could eventually tap the experiences, the memories, of the man at the fount of the madness.
Natürlich hätte es so sein können, dass Louis’ Verzweiflung die Quelle ihres Elends nährte.
Of course, it could have been Louis's despair which fueled her fount of misery.
сущ.
Wenn du stromaufwärts reist, folge den Bergkämmen in Richtung der Quellen.
If you're traveling upstream, follow the ridges, toward the headwaters.
Ich kann mich ihm erst dann entgegenstellen, wenn wir die Quellen des Flusses erreicht haben.
I cannot confront him until we get to the headwaters.
Göring fragte Burton, ob er die Absicht habe, zu den Quellen des Flusses vorzustoßen.
Göring asked Burton if he intended to go on to the headwaters.
Aber ich wäre gesund geworden und hätte die Quellen des Nils gefunden!
But I’d have recovered, and I’d have discovered the headwaters of the Nile!
Dann konnten die beiden Schiffe gemeinsam zu den Quellen des Flusses vorstoßen.
Then both boats could sail on up The River to its headwaters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test