Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
гл.
гл.
Seine aufgesprungenen Lippen platzten erneut auf und bluteten.
his cracked lips split again and bled.
Dann platzte der Helm auseinander und spaltete sich in zwei Hälften.
Then the helmet cracked in half and split open.
Das Ei platzte immer auf, und jetzt war nur noch eins übrig.
The egg always cracked, and now there was only one left.
гл.
Die Lippen platzten auf, bluteten, verkrusteten, platzten erneut auf und bluteten wieder.
Lips split, bled, crusted, split and bled again.
гл.
Als sie sie gerade erreicht hatten, platzte Curley herein.
Just as they reached it, Curley bounced in.
»Der platzt nicht. Ist doch nur ein bißchen Trinkgeld, stimmt's, Piet?«
“Won’t bounce. Kind of money we leave under the plate—right, Piet?”
Die Tür geht auf, und eine Frau mit kastanienbraunen Haaren platzt herein.
The door swings open and a woman with chestnut hair bounces in.
Sein Kinn knallte auf eine Stufe und dann auf noch eine, die Haut platzte auf.
BAM! His chin bounced off one step and then another, skin scraping off.
Als ihre Tantiemenschecks platzten, ging Johnson an die Öffentlichkeit und erklärte, der Rekord sei gefälscht.
After her royalty checks started to bounce, Johnson went public with the news that her record was bogus.
Nachdem sie so lange gewartet hatten, daß Renie vor Ungeduld fast platzte, rückten sie schließlich an die Spitze der Schlange.
After a wait that had Renie bouncing in place with impatience, they at last slid to the front of the line.
Und dann gab es noch die Cleveren, die Schecks ausschrieben, die platzten, und dann behaupteten, da sei wohl ein Fehler passiert.
Then there were the clever ones who wrote checks that bounced and then claimed there had been a mistake. A favorite trick.
Wir erzählten von dem Tag, an dem seine Arbeiter in der Fabrik in Exeter ihn fast gelyncht hätten, als die Lohnschecks platzten.
We talked about the day he was almost strung up by his Exeter employees, when their paychecks had bounced.
Ohne zu erröten, aber auch nicht arrogant. »Gib sie ihm«, sagte ich zu Fancy. »Da!« platzte sie los und reichte dem Kid die Schachtel.
Not blushing, not arrogant either. "Give it to him," I told Fancy. "Here!" she bounced out, handing the kid the white box.
гл.
Sollen uns die Leute etwa dankbar sein, weil ihnen nur das Trommelfell platzt und nichts Schlimmeres zustößt?
Blow out somebody's eardrums and expect him to be grateful you didn't do worse?
Die Münder offen, damit ihre Trommelfelle von dem Schlag nicht platzten, und die Hände über die Ohren haltend, erwarteten sie die Explosion.
With mouths agape to prevent their eardrums from blowing out and hands cupped over their ears, they would await the blast.
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test