Перевод для "plackerei" на английский
Plackerei
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Aber du hast die Schnauze voll von der Plackerei.
“But you’re sick of the grind.
Wenn ich zu Tartaros komme, werde ich zumindest an die Plackerei gewöhnt sein.
“At least when I get to Tartarus, I’ll be used to the grind.
Meistens war die Arbeit eines Forschers eine alltägliche Schinderei nicht weniger als die Plackerei eines Bäckers oder Gemischtwarenhändlers.
Mostly, a researcher’s work was a daily grind no less than the toil of a baker or grocer.
Der erste war prosaisch (im wörtlichen Sinn – die allwöchentliche Plackerei, englische Prosabrocken ins Französische zu übertragen und umgekehrt), der zweite stichhaltiger.
The first was prosaic (literally so—the weekly grind of turning chunks of English prose into French and vice versa), the second more overwhelming.
Es waren diese Geschichten der Alten, die bewirkten, dass ich nach und nach etwas anderes wollte als einen krummen Buckel und Plackerei, dass ich von etwas anderem zu träumen begann als von der Ernte, einem Mann und Kindern.
‘Those beggar’s tales made me begin to wish for something more than a stoop and the daily grind, to dream for something more than the harvest, a husband and children.
Sie war berühmt, klug, genoß vermutlich ihr neugewonnenes Alleinsein nach einem glanzvollen Leben künstlerischer Erfüllung, verbunden mit der schieren Plackerei, vier Kinder aufzuziehen.
She was famous, clever, probably relishing her newfound solitude after a littering life of artistic achievement, coupled with the sheer grind of bringing up four children.
Denn obwohl der Traktor ursprünglich die Menschen von der eigenhändigen Plackerei in der Erde befreien sollte, hat er uns auch durch Leichtsinn und falschen und übertriebenen Einsatz schon des Öfteren an den Rand des Ruins gebracht.
For the tractor, despite its early promise to free mankind from grinding toil, has also brought us to the brink of ruin, through carelessness and over-use.
Slums, in denen es keine Straßen gibt, kein elektrisches Licht, kein fließendes Wasser, kein Stromnetz, gar nichts, hingerotzte Häuser, eines über dem anderen, überall Matsch und Baracken und Mopeds und Plackerei und dürre, lächelnde Idioten ohne Ende, als wäre man vom Rand der Zivilisation gefallen.
Squatter chawls where there are no roads, no lights, no running water, no grid, no anything, where everybody’s slapdash house is on top of everybody else’s, where it’s all mud and shanties and motos and grind and thin smiling motherfuckers everywhere without end, like falling off the rim of civilization.
Die Welt litt unter Krieg, Schmerz und Armut, die tägliche Plackerei war strapaziös und nicht selten ungerecht, vielleicht war die einzige mögliche Antwort darauf, so dachte ich, einen großen Traum zu finden, der all das wert ist, der Spaß macht, der richtig gut zu mir passt, den ich mit der bedingungslosen Hingabe eines Sportlers verfolgen konnte.
The world was so overrun with war and pain and misery, the daily grind was so exhausting and often unjust—maybe the only answer, I thought, was to find some prodigious, improbable dream that seemed worthy, that seemed fun, that seemed a good fit, and chase it with an athlete’s single-minded dedication and purpose.
сущ.
Wozu diese ganze Schufterei und Plackerei?
For what are you slaving and slogging?
Es war die elend lange Plackerei bis zum Wrightman-Krankenhaus wert.
It was worth the long slog to Wrightman Hospital.
Nach der Plackerei an der Uni waren die Meetings und der Wirbel einfach nur aufregend.
After the slog of grad school, it was thrilling—the meetings, the buzz.
Bleibt nur die mühsame Plackerei durch Coulters Vergangenheit und Gegenwart. 33
Just a hard slog through Coulter’s past and present. 33
Tage der Plackerei und der Schmerzen hatten sie hierher gebracht, aber das war für sie nichts anderes als der Weg zur Arbeitsstelle.
Days of slogging and pain had brought them here, all of it merely the commute to work.
Es ist eine einzige Plackerei, ich kämpfe gegen den Wind an, ohne eine Chance, zu beschleunigen.
It's just going to be a slog; I am fighting the wind and there's no way to get up any speed.
Ullanor war wunderbar gewesen, eine harte Plackerei, um ein bestialisches Imperium auszuheben und zu stürzen.
Ullanor had been glorious, a hard, unstinting slog to dislodge and overthrow a bestial empire.
Die langen Dienste vergingen in hektischer Plackerei, verschärft durch jede Menge eingestreuter Meetings, Briefings und Ähnliches.
The long hours went by in a blur of frenetic activity, peppered by briefings, meetings and general slog.
Seine Schultern waren muskulös, er hatte einen flaumig zurückweichenden Haaransatz und sanfte blaue Augen mit pelzigen Brauen. Die tiefen Linien, die sein ehrliches Gesicht durchfurchten, verrieten die jahrzehntelange Plackerei, andererseits zeigte sein entspanntes Lächeln, dass ihm die Plackerei keine Last war.
He had muscular shoulders, a wispily receding hairline, soft blue eyes, furry brows, and a square face creased by deep lines that betrayed decades of slog. But he also had an easy smile, and wore the slog lightly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test