Перевод для "offensichtliche anzeichen" на английский
Offensichtliche anzeichen
Примеры перевода
Es gab keine offensichtlichen Anzeichen, dass sie ungeeignet wäre.
There were no obvious signs of unsuitability.
Aber es war niemand da, und es gab auch keine offensichtlichen Anzeichen für einen noch nicht lange zurückliegenden Besuch.
But there was no one inside and no obvious sign of a recent visit.
Julia starb schnell, und es gibt keine offensichtlichen Anzeichen für Gewalteinwirkung. Daraus schließt Holmes, dass sie wahrscheinlich vergiftet wurde.
He deduces that because Julia died quickly and without obvious signs of violence, she was probably poisoned.
Die detaillierte Kartographierung von Poincaré hatte keine offensichtlichen Anzeichen auf eine technische Zivilisation ergeben, aber die Xenologen hatten Zehntausende Spezies pflanzlichen und tierischen Lebens identifiziert.
The detailed mapping of Poincaré had revealed no obvious signs of technological civilization, but the xenologists had identified tens of thousands of species of plant and animal life.
»Wenigstens bin ich es diesmal nicht gewesen.« Er betastete die Leiche noch ein wenig, dann richtete er sich auf und streifte die Handschuhe ab. »Also, keine offensichtlichen Anzeichen von äußeren Verletzungen –« »Bis auf die Augen.«
'At least it wasn't me this time.' More prodding. And then the pathologist stood and snapped off his gloves. 'Right, no obvious signs of external trauma--' 'Except for the eyes.' '--but we'll have to get him on the slab to tell for sure.
Ansonsten war sie so groß und blond wie jede Märchenprinzessin, und die jüngeren Frauen des Harems, die sie beim Baden nackt sahen, beäugten ihre goldbraune Haut auf der vergeblichen Suche nach offensichtlichen Anzeichen des nahenden Alters.
Otherwise she was as tall and fair as any fairy-tale princess, and the younger women of the harem, who saw her naked in the baths, inspected her golden-brown skin in vain for the more obvious signs of encroaching age.
»Darf ich fragen, in welcher Branche Sie arbeiten?« Fewick strahlte. »Nun, in der besten, die es gibt.« Ein gurgelndes, ersticktes Geräusch entwich seiner Kehle, das nichts anderes als ein Lachen sein konnte, weil es keine offensichtlichen Anzeichen dafür gab, daß ihn etwas bekümmerte.
"Mind my asking what kind of business you're in?" Fewick beamed. "Why, the best sort of business there is." A gargled, choking noise emerged from his throat, which, since he was evincing no obvious signs of external distress, could be nothing other than a laugh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test