Перевод для "nach dem kampf" на английский
Примеры перевода
Aber sie haben sich nach dem Kampf mit Borcha versteckt.
But they went into hiding after the fight with Borcha.
Sie kämpfen, aber sie wollen sichergehen, dass sie nach dem Kampf noch am Leben sind.
They fight but they want to make sure that they are alive after the fighting is over.
»Nach dem Kampf gehe ich zurück nach Cleveland.«
After the fight, I go back to Cleveland.
Die Männer waren nach dem Kampf entsetzlich erschöpft.
The men looked dreadfully tired after the fighting.
»Aber nach dem Kampf würden Sie zur Sache kommen, oder?«
But after the fight you'd make your move, right?
Nach dem Kampf war Solly nicht zufrieden mit Colemans Verhalten.
After the fight Solly was not happy with Coleman's behavior.
Im Kampf, ja. Tatsächlich nach einem Kampf.
In battle, aye. Actually, after a battle;
Zuerst der Südling im Fluss, nach dem Kampf mit Chlorr.
The Southerling in the river, after the battle with Chlorr.
Unmittelbar nach dem Kampf hatte ein Sandsturm die Leichen unter sich begraben.
Just after the battle, a sandstorm had buried the bodies.
Nach dem Kampf laden die Gewinner die Besiegten zu einem Festessen ein.
Whichever side wins feasts the other after the battle.
Und warum sie mit der Eliminierung nicht bis nach dem Kampf gewartet hatten.
And why they had not waited to eliminate him until after the battle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test