Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
»Ich mache jetzt die Tür auf, ich mache jetzt auf«, ruft My.
‘I’m opening the door now, repeat, opening the door,’ My calls.
Ich möchte mit dir sprechen, mach die gottverdammte Tür auf, mach sie auf.
I would like to talk to you; open the goddamn door, open it.
гл.
Es ist alles gut, ich mache jetzt deine Hände los, alles wird gut.
It’s okay, I’m going to undo your hands, everything’s fine.
Es wird nicht zulassen, daß du dich in seinen Rücken schleichst und seine Arbeit zunichte machst.
She won't let you come along behind her and undo her work.'
Als Murtagh skeptisch auf die Schneide schaute, sagte Eragon: »Wenn wir fertig sind, mache ich es wieder rückgängig.«
While Murtagh examined the blade, Eragon said, “I can undo that once we’re finished.”
Ich mache meinen Gürtel auf und fange an, meine Hose runterzuschieben, als wollte ich ihr meinen nackten Hintern präsentieren.
I undo my belt and start to hitch my pants down over my waist, like I’m about to moon her.
Ladys wurde früher beigebracht, dass sie nicht pupsen sollten. Mach diese lächerliche Domestizierung rückgängig, Blähungen sind gut. Kacken ist gut.
Ladies were taught not to poop or puff. Undo that ridiculous domestication. Gas is good. Poop is great.
»Ich mache mir mehr Sorgen«, sagte van der Berg lachend, »dass die Druckwelle aus Ihren Düsen die ganze Arbeit zunichtemacht.«
'I'm more worried,' laughed van der Berg, 'that your jet-blast will undo all our work.'
Mein Leben lang habe ich dich vor Bären gewarnt und von ihnen ferngehalten, und jetzt machst du genau das Gegenteil.
All your life I’ve been keeping you away from bears and protecting you, and now you go and undo all my good work!”
гл.
»Ich mache uns was zu essen.« Sally nahm ihre HomeMaids-Schürze ab.
‘I’ll cook.’ Sally unfastened her HomeMaids tabard.
Ich mach mal hier den Knopf auf, dann bekommen Sie besser Luft.
Why don’t I unfasten one of your buttons so you can breathe more easily?”
гл.
Ich reiße mir Schal und Mütze herunter und mache meinen Parka auf.
I shed the scarf and the hat and unzip my parka.
»Der einzige Lustmörder hier bist du, und zufällig gefällt mir das. Machst du mir den Reißverschluss auf?«
The only rapist around here is you, and I happen to like it. Unzip me?
Machst du mir bitte den Reißverschluß zu?« »Darf ich ihn nach dem Ball auch wieder aufmachen?«
Zip me up, will you?” “Do I get to unzip you after the ball is over?”
»Was machst du drinnen?« fragte sie und griff nach hinten, um den Reißverschluß des luftigen Baumwollkleids zu öffnen.
“What are you doing inside?” she asked, reaching back to unzip the breezy cotton dress.
Netter Jude. Mach ihm den Reißverschluß auf, und ihr steifer Vater springt heraus. »Also?« »Also was?«
Nice Jewish man. Unzip his fly, out would pop her father. "So do you?" "Do what?"
»Dreh dich rum.« Sie tat wie geheißen, drehte sich um und legte die Hände auf die Rückenlehne. »Mach mir die Hose auf«, sagte ich.
"Turn around." She did that too, pulling herself around with her hands on the back of the seat. "Unzip my pants," I said.
гл.
Mach dich locker, Teri. Ich verspreche, ich werde dich nicht bei lebendigem Leib verschlingen.
“Loosen up, Teri. I promise I’m not going to swallow you whole.
»Komm schon, Champ, mach dich locker.« »Schau«, sagte Dave.
Dave insisted. “Come on, champ. Loosen up.” “Look,” Dave said, “there’s Amelia Boynton.”
Auch er hatte sein Jackett abgelegt und seinen Schlips gelockert. »Du machst Witze«, sagte Jerry.
He, too, had taken off his jacket and loosened his tie. “You’re kidding,” Jerry said.
Ich glaube, ich weiß, was du denkst, aber wir tun hier nichts Verkehrtes. Mach dich einfach mal locker!
I think I know what you’re thinking, but we’re not doing anything wrong. Loosen up!”
»Hier, mach es hier.« Sie löste die dünnen Schulterträger ihres Kleids, ließ es von ihren jugendlichen Brüsten gleiten.
“Here, do it here.” She loosened the thin shoulder straps of her dress, let it fall away from her youthful breasts.
Du bist so ein Spießer!“ Martha lachte. Ihr Martini schwappte im Glas, das sie in der Hand hielt. „Mach dich doch mal locker. Wir feiern!“
You are such a square!” Martha laughed, her own martini sloshing slightly in her hand as she waved it. “Loosen up a little, will ya? We’re celebrating!”
гл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test