Перевод для "konzipieren" на английский
Konzipieren
гл.
Примеры перевода
гл.
Wir werden Yox und BioVids konzipieren und produzieren.
We will design and deliver Yox and whole-life rids.
Mein eigener Chef zu sein. Meine eigenen Gerichte zu konzipieren.
Be my own boss. Design my own menus.
Ohne sie zu kennen, kann man ‘n Virus nicht konzipieren.« Der Datensysteme-Hauptoperator nickte.
You can’t design your virus until you know the system.” The data first nodded. “Sure.”
Konzipieren Sie ein neues Produkt mit Sorgfalt, machen Sie sich dann stark dafür, und drücken Sie es mit aller Kraft in den Markt.
Design new products carefully, then get behind them and push hard.
Und es war auch richtig, ihn so zu konzipieren, dass er die Erde vor der Energiespitze des Sonnensturms im sichtbaren Spektrum schützte.
And its design had been, rightly, focused on protecting Earth from the visible light peak energy of the sunstorm.
Um ihm jede Nahrung zu entziehen, bestand Direktor Sännanan darauf, die Xa-Station so zu konzipieren, daß sie von einem einzelnen Projektleiter ohne Hilfskräfte betreut werden konnte.
It was in an attempt to prevent the spread of that knowledge that Director Zunnunun insisted on the Xa station being designed in such a way that it could be governed by a single Decisioner.
Und wenn solche Formen des Chaos existieren, kann ihre Existenz auch vorsätzlich herbeigeführt werden: man kann sie konzipieren und so generieren, daß sie sich, wenn gewisse Parameter erfüllt sind, in Formen der Ordnung transformieren.
And if such forms of chaos can exist, they can also be made to exist: they can be designed and generated in such a way that they will resolve themselves into forms of order when given parameters are satisfied.
Er mußte durch eine Stadt mit einer 800 Jahre alten architektonischen Tradition wandern und gewissenhaft ein Gebäude konzipieren, das wie ein Toaster mit Fenstern aussieht.
First, some architect had to design it, had to wander through a city steeped in 800 years of architectural tradition, and with great care conceive of a structure that looked like a toaster with windows.
Im Nullschwerkraft-Milieu tätige Kristallografen waren Kristalle von einer Reinheit zu konzipieren und zu fabrizieren fähig, die auf der Erde kein Produzent zustande bringen konnte; einer Reinheit, die es in der Natur nicht gab.
Working in zero-g environments, crystallographers were able to design and produce crystals of a purity unknown on Earth: a purity which never occurred in nature.
гл.
Kein Roboter oder Computer hätte ein so entsetzliches Werkzeug des Todes und der Vernichtung konzipieren können. Dazu war die rachsüchtige Vorstellungskraft eines Menschen nötig.
No robot or computer could have conceived such appalling death and destruction: That required the imagination of a vengeful human.
Unsere Zahnlosen Verwandten Sind Unfähig, Ein Solches Abenteuer Zu Konzipieren, Geschweige Denn Durchzuführen, Selbst Wenn Sie Wollten, Was Jedoch Nicht Der Fall Ist.
Our Toothless Relatives Are Incapable Of Conceiving, Far Less Carrying Out, Such An Adventure, Even Were They So Inclined, Which They Are Not.
Als Schiller dabei ist, seinen »Wallenstein« zu versifizieren, schreibt er an Goethe: »Man sollte wirklich alles, was sich über das gemeine erheben muß, in Versen 〈...〉 konzipieren, denn das Platte kommt nirgends so ins Licht, als wenn es in gebundener Schreibart ausgesprochen wird.« In seiner Antwort wendet Goethe Schillers Beobachtung ins Grundsätzliche.
When Schiller was in the process of drafting Wallenstein in blank verse, he wrote to Goethe, “One should really conceive everything that needs to rise above the common level in verse, .
Ich hatte mir nie vorgestellt, dass dazu auch die Politik gehören würde, doch während ich Mr. Karabedian zuhörte, habe ich damit begonnen, ein geradezu episches Gemälde zu konzipieren: Es ist ein köstlicher Gedanke, denn ich könnte viele Details aus der Bildergalerie in meinem Kopf darin verwenden.
I had never imagined that politics would ever fall into that class of things – but in listening to Mr Karabedian I have begun to conceive of an epic painting: it is a delicious thought for I could include in it many details from the gallery of pictures I carry around in my head. Just think of it!
Sie ließen sich irgend etwas Schauderhaftes einfallen, das selbst dem phantasievollsten Dämon nie in den Sinn gekommen wäre (gemeint sind Dinge, die nur ein voll funktionsfähiges menschliches Gehirn konzipieren kann), und dann riefen sie: ›Der Teufel hat mich dazu gezwungen!‹ Was ihnen das Mitleid des Gerichts einbrachte – obwohl der Teufel nur selten jemanden zu etwas zwang.
They'd come up with some stomach‑churning idea that no demon could have thought of in a thousand years, some dark and mindless unpleasantness that only a fully‑functioning human brain could conceive, then shout "The Devil Made Me Do It" and get the sympathy of the court when the whole point was that the Devil hardly ever made anyone do anything. He didn't have to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test