Перевод для "kapier" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Aber ich kapier’ das nicht.
But I'll never understand.
»Das kapier ich nicht.«
“I don’t understand.”
Also, das kapier ich nicht.
"I don't understand it.
Was kapiere ich denn nicht?
"What is it I don't understand?
гл.
Ich kapiere das nicht.
I’m not getting this.
Und ich werde es nicht kapieren.
"And I won't get it.
Und das kapiere ich nicht.
And I just don't get it.'
Sie kapieren es nicht, oder?
You don’t get it, do you?
гл.
Nur, wenn sie was gehört haben und anfangen zu kapieren.
Only when they've heard and they start to catch on.
Zumindest fing SecDef an, zu kapieren.
But at least SecDef was catching on some.
„Wollen Sie an dem Braten beteiligt werden?“ Ich grinste. „Jetzt kapieren Sie langsam.“ „Wie viel?“
"You want a piece of the action?" I grinned, "Now you are catching on." "How much?"
Nicht dass man erst mit einem Alkoholiker zusammen gewesen sein muss, um zu kapieren, dass ich eine schlechte Partie bin, aber …
Not that you need to have been with another alkie to know that I'm not a good catch, but...'
Ich kann selbst nicht glauben, dass ich so lang gebraucht habe, um zu kapieren, wie unsere Gesellschaft funktioniert.
I can’t believe it has taken me this long to catch on to how society works.
«Zwei gespitzte Ohren!» sagte Dilnavaz aufgeregt, die zur Erleichterung ihrer Mentorin endlich zu kapieren schien.
‘Two upright ears!’ said Dilnavaz, excited, catching on at last, to her mentor’s relief.
»Falls du erwischt wirst und sie kapieren, dass dir jemand geholfen hat, zieh Clara nicht mit rein. Schieb alles auf mich«, sagt Viktor.
‘If they catch you and suspect that someone must have helped you, don’t say anything about Clara,’ Viktor says.
»Ja«, sagt er, »Sonnenbrillen«, als würde das etwas bedeuten, aber worauf er auch immer hinauswill, ich kapiere es nicht, und ich höre sowieso nur mit halbem Ohr zu.
“Yeah,” he says, “sunglasses,” like it signifies something, but whatever the drift is I’m not catching it, and I’m only half listening, anyway.
гл.
James schwieg einen Moment. Endlich schien er zu kapieren.
James was silent for a moment, and then seemed to twig.
»Ich Idiot, ich hätte es gleich kapieren müssen.« Kein Zimmermädchen darf auf diesem konservativen Kahn ein Piercing tragen.
‘I’m such an idiot. I ought to have twigged immediately.’ No chambermaid would be allowed to wear a piercing on this conservative ship.
Es hing schon so lange da, dass es bereits verschossen war, aber die Ladenbesitzer schienen nicht zu kapieren, dass das den Wahrheitsgehalt entkräftete.
Although it was faded from however many years it had hung there, the shop owners had so far not twigged that this was a clue about the truth of their declaration of finality.
гл.
Sie wissen es irgendwie, und sie kapieren es nicht.
Somehow they know, and they don’t dig it.
Ein cooler Schrei, wenn man das kapieren konnte.
A cool scream, if you could dig that.
Ich kenne – will sagen, ich kapiere den Süden, ich kenne ihn in- und auswendig – ich habe kapiert, was du mir in deinen Briefen darüber geschrieben hast.
1 have known – I mean, man, I dig the South, I know it in and out – I've dug your letters to me about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test