Перевод для "königliche gäste" на английский
Königliche gäste
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
»Wir kämen auch gut ohne eine hochrangige Hochzeit mit königlichen Gästen aus.«
“We could do without a high-profile wedding with royal guests.”
Ich konnte mir nicht vorstellen, dass Gloucester königliche Gäste in einem verlassenen Kerker unterbrachte.
I couldn’t believe that Gloucester would house royal guests in an abandoned dungeon.
Obwohl ich Monarchist bin, gebe ich zu, daß unsere königlichen Gäste mitunter äußerst anspruchsvoll sind.
Although Im a monarchist, I have to admit that royal guests can sometimes be demanding.
Dieser … Schütze hat die königlichen Gäste nicht speziell bedroht – soviel ich weiß.« Er warf einen Blick zu Paula Devenish hinüber, die den Kopf schüttelte.
This … gunman has made no specific threat to the royal guests—not so far as I am aware.” He looked at the Chief Constable, who shook her head.
Der Obersthofmeister des Kaisers, Graf Ferdinand von und zu Trauttmansdorff-Weinsberg, wurde aufgefordert, alle Bediensteten der Hofburg anzuweisen, die königlichen Gäste, die dort wohnen würden, auszuspähen und über ihr Kommen und Gehen regelmäßig Bericht zu erstatten.
The Master of Ceremonies of the Imperial Court, Count Ferdinand von Trautmannsdorff, was asked to instruct all the servants in the imperial palace, the Hofburg, to spy on the royal guests who would be staying there, and to make regular reports on their comings and goings.
»Da du unseren königlichen Gast bereits kennst«, fuhr Silvanus fort, »darf ich dir Sergius Nobilior vorstellen, den Vorsitzenden der Bankiersvereinigung in Ostia, der zur Zeit mit der Aufgabe betraut ist, die beklagenswerten Finanzen der Insel in Ordnung zu bringen.
“Since you already know our royal guest,” Silvanus said, “allow me to introduce Sergius Nobilior, chief of the Banker’s Association of Ostia, now charged with putting the deplorable finances of this island in order.
Zuerst kamen die Hunde und Fackelträger und die bunt gekleideten Spielleute, dann der Bischof mit seinem königlichen Gast, gefolgt von polnischen Adligen, den kaltäugigen Reitern, und zuletzt strömte der gewöhnliche Haushaltstroß herein, der drängend, zankend und kreischend nach seinem Essen verlangte.
First came hounds and torch-bearers and gaudy minstrels, and then the Bishop with his royal guest, followed by the Polish nobles, those hard-eyed horsemen, and at last the common household herd, pushing and squabbling and yelping for its dinner.
Gegen Ende der Audienz kündigte Kulan Tith an, daß er meine Begleitung wünsche, wenn er nun seinem königlichen Gast entgegenreite. Als ich zusammen mit einem Offizier schied, der mich mit einem passenden Harnisch und einem geeigneten Reittier versorgen sollte, schienen beide ihr ehrliches Vergnügen, mich kennengelernt zu haben, auszudrücken.
At the close of the audience Kulan Tith announced that he would have me accompany him upon the way to meet his royal guest, and as I departed with an officer who was to procure proper trappings and a suitable mount for me, both Matai Shang and Thurid seemed most sincere in professing their pleasure at having had an opportunity to know me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test