Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
»Im Wald leben doch Geister!«, flüsterte Magdalena.
“Sprites live in the forest!” whispered Magdaleena.
„Die Menschen, die in diesem Wald leben, nennen sie die Hexe der Wildnis.“
“The humans that live in this forest call her the Witch of the Wilds.”
»In Anbetracht der Wesen, die in diesem Wald leben.« Cavea zwitscherte.
“Given the number of things that live in this forest.” Mr. Cavea sang.
»In den Wäldern leben die armseligsten Kreaturen«, fuhr er dabei fort.
“Lots of poor creatures live in the forests,” he continued.
Seit ich im Wald lebe, merke ich nicht, daß ich älter werde.
Since I’ve been living in the forest I don’t notice myself getting older.
»Ich ... ich glaube«, begann er zögernd, »ich fürchte, es könnte sein, dass ich vielleicht kommen und mit dir im Wald leben muss.«
“I…I think,” he began haltingly, “that is, I’m afraid I might have to come and live in the forest with you.”
Wir hätten deinen Vater am Leben lassen können, wie man den Hirsch im Wald leben lässt, damit er sich mit der Hirschkuh paart.
We would have let your father live, as we let the stag live in the forest so that it may breed with the doe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test