Примеры перевода
Geheimnisse tiefer, als selbst die helvetischen Gnomen hatten.
Secrets deeper than even the Helvetian Gnomes had.
Den Helvetischen Krieg kann ich aber andererseits niemandem außer mir selbst in die Schuhe schieben.
The Helvetian War, on the other hand, I can blame on no one but myself.
Aber dann kamen die großen Wipfeldürren in Afrika und Amazonien, der indische Zusammenbruch und der Helvetische Krieg.
But then came the great diebacks in Africa and Amazonia, the Indian collapse, and the Helvetian War.
Oh, gewiß gibt es Hochs und Tiefs, wie die Helvetische Katastrophe und die zweite Krebsseuche.
Oh, surely there are ups and downs, like the Helvetian disaster and the second cancer plague.
Schreckliche neue Krankheiten und andere biologische Geißeln versetzten die Leute während des Helvetischen Krieges in Angst.
Horrible new diseases and other biological scourges terrified populations during the Helvetian struggle.
»Alle Flotten des Ozeanstaates sind gleich, mein Freund… natürlich außer den helvetischen Einheiten. Und ich bezweifle, ob du…«
“All Sea State fleets are the same, my friend… except the Helvetian units, of course. And I doubt you’d—”
Crat entsann sich, diesen Blick in den Augen eines anderen Veterans gesehen zu haben, damals in Bloomington – eines der Sieger vom Helvetischen Feldzug.
Crat remembered seeing that look in the eyes of another veteran, back in Bloomington — one of the victors in the Helvetian campaign.
Außerdem hat der Helvetische Krieg erwiesen, daß Homo sapiens gegenüber technisch manipulierten Krankheiten außerordentlich widerstandsfähig ist.
Besides, the Helvetian War proved Homo sapiens to be biologically adept, highly resistant to engineered diseases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test