Перевод для "hauskleider" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ich ging nach Hause und zog meine alten Hauskleider an und stellte die Schachfiguren auf und mischte einen Drink und spielte einen neuen Capablanca nach.
I went home and put my old house clothes on and set the chessmen out and mixed a drink and played over another Capablanca.
Als er sich umkleidete – der Gedanke, er könne sich dem Comyn-Regenten in Hauskleidern und Filzpantoffeln präsentieren, kam ihm nicht einmal flüchtig in den Sinn –, fragte er sich wütend, ob Lew seinem Großvater irgend etwas gesagt habe.
As he changed his clothes—the thought of presenting himself before the Regent of Comyn in house clothes and felt slippers was not even to be contemplated—he wondered grimly if Lew had said anything to his grandfather.
Obwohl ich allein im Dunkeln sitzend für einen Augenblick in meine Phantasien versunken sein mochte, während ich mein Hauskleid überzog, so hörte ich doch von unten her, direkt unter mir, nicht aus der Küche, sondern aus dem Zimmer, das im Sommer als Malstube benutzt wurde, ein tappendes Geräusch.
I donned my house clothes and sat alone in the darkness, and as I gave myself over to momentary daydreaming, my mind registered a noise coming from below, directly below me, not from the kitchen but from the large room next to the stable, used in summertime as the illustrating workshop.
»Ein buntes Hauskleid
“A colorful house dress.”
Bekleidet war sie mit einem graublauen Hauskleid und einer geblümten Schürze.
She was wearing a flowered apron over a powder-blue house dress.
Sie würde auch in einem Hauskleid und mit flachen Schuhen besonders aussehen. »Kaffee?« wiederholte er.
She’d look chic in a house dress and flat shoes. “Coffee?” he repeated.
Sie blickte an ihrem verschossenen, formlosen Hauskleid herab und hob ihm dann abermals ihr Gesicht entgegen.
She looked down at the shapeless, faded house dress and then lifted her face to him again.
In dem zu großen Hauskleid, das fast auf dem Kies streifte, sah sie altbackener und dümmer denn je aus.
She looked dumpier and sillier than ever in the oversized house-dress that almost dragged the gravel.
Es macht mir nichts aus, wenn ich sie in Großmama Catletts alte Hauskleider stecken muß, bis sie die Pfunde los ist.
I don't care if I have to wrap her in Grandma Catlett's old house dresses until she drops the tonnage.
Ihr dicker Hintern, der in einem gestreiften Hauskleid steckte, wirkte wie der eines riesigen obszönen Insektes, das sein Opfer auffressen will.
Under her striped house dress she presented the posterior of a great obscene insect pouncing on its prey.
„Stellt euch doch einmal vor, auf irgendeinem Planeten geht eine ganz normale Frau zum Einkaufen und will sich auf einem anderen Planeten einmal etwas holen, das ein wenig anders aussieht. Der Planet ist vielleicht nur ein paar Lichtjahre entfernt, und sie entdeckt plötzlich, daß sie in ihrem ganz normalen Hauskleid sexuell angemacht wird.“
“Imagine an ordinary woman on one planet going out for a day’s shop-ping, stepping just a few light-years away for something a little different to wear, and discovering she’s suddenly subject—in her ordinary house-dress—to being sexually accosted.”
Übergewichtige ältere Frauen mit dünnen Knochen und Hauskleidern aus Baumwolle sind einer erhöhten Gefahr ausgesetzt, diesem so seltenen wie entsetzlichen Prozess zum Opfer zu fallen. Nehmen wir Ivys Fall als Beispiel, deren Nachnamen ich hier mit Rücksicht auf ihre Familie nicht preisgeben möchte.
Obese elderly women with thinning bones and cotton house dresses are most likely to fall victim to this rare but ghastly phenomenon, and I offer here the sad case of Ivy, whose last name I will withhold out of respect for her privacy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test