Примеры перевода
сущ.
сущ.
Und dann, noch fast während ich es dachte, verwandelte sich das Grauen in Gram, und der Gram schwand dahin, und was übrigblieb, war Traurigkeit.
Then, almost while I thought it, the horror turned to sorrow and the sorrow dwindled to sadness.
Der Gram ihrer Eltern war ihnen abzulesen, nicht nur der eigene.
Their faces spoke of their parents’ sorrow, not merely their own.
Auch damals hatte es Rauch gegeben und tote Männer und so viel Gram.
There had been smoke then too, and dead men, and such sorrow.
Der abschließende ernste Gesang Seiner Hoheit SÄMANN, SORGER, GEBER, GRÄMER
His Supremacy’s closing, gravelly chant: Sower, sorrower,
Ich seufzte und fühlte den inzwischen vertrauten Grad der Gram in meinen Eingeweiden.
I sighed, feeling the now-familiar pinch of sorrow in my gut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test