Перевод для "glücklichste" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
»Sie ist glücklich, er ist glücklich, du bist glücklich.« »›Oh, Mrs.
“She’s happy, he’s happy, you’re happy.” “‘Oh, Mrs.
Hastings war glücklich – also waren alle anderen auch glücklich.
Hastings was happy—everybody was happy!
прил.
прил.
»Erlauchter und glücklichster Sproß einer glücklichen Familie«, sagte Dupaynil.
Illustrious and most fortunate scion of a fortunate family,
прил.
прил.
Ich hoffe, dies ist ein glückliches Ereignis für Euer Exzellenz.
I hope that this is a felicitous event for your excellency.
»Glückliche Drei.« Jago hob drei Finger in die Höhe.
"Felicitous three." Jago held up three fingers.
Ein glückliches Aufeinandertreffen: Das System arbeitet, die Gravitation ist an ihrem Platz, die Kraft ist mit uns.
A felicitous coincidence: the system works. Gravitation is in its place, and the force is with us.
Doch diese Bezeichnung mit ihrem beruhigenden Beiklang friedlicher, glücklicher und freundlicher Häuslichkeit war irreführend.
But that phrase, with its soothing connotations of a tranquil, felicitous and gentle domesticity, was misleading.
Jamila war, wie sich bald herausstellte, in der glücklichen Lage, ihren Ehemann weder zu mögen noch zu verabscheuen.
Jamila was soon in the felicitous position of neither liking nor disliking her husband.
Dank ihrer glücklichen Lage ist die Anlage also im allgemeinen vor den schlimmsten Machstürmen geschützt.
Thus, the installation is generally sheltered from the worst of the mach storms by its felicitous situation.
»Bei allen glücklichen Göttern, der Alte hat in zwanzig Jahren keinen einzigen Stuhl verrückt, oder?«
Gods felicitous, the old man hasn't moved a stick of furniture in twenty years, has he?
»Perfekt.« Jason hatte fleißig geübt, so daß ihm der Zungenbrecher – Seiner Lordschaft ein glücklicher Willkomm – flüssig über die Lippen kam.
"Impeccable." It was. Jase had been working on that tongue-twisting Felicitous greetings to your lordship.
Ich parkte hinter einem südamerikanisierten Buick und einem Ford à la Mexiko. Ich fühlte mich in Hochform und glücklich nordamerikanisch.
I pulled up behind a beanerized Buick and a frijolified Ford., I felt felicitously fit and joyfully jingoistic.
прил.
«Nein.» «Mithin war ihr Tod für Sie eine glückliche Fügung.»
‘No.’ ‘So her death was quite providential?’
Das Auftauchen des Marokkaners könne man auch nicht gerade eine glückliche Fügung nennen.
The Moroccan's appearance could hardly be called providential.
Mit dem Kauf der Ländereien hatte Sancho ein glückliches Händchen bewiesen.
Sancho's vision in having acquired land had turned out to be providential.
Aus meiner Sicht war der Zeitpunkt glücklich gewählt, der Eingriff erfolgreich, das Problem gelöst, der Mechanismus repariert worden.
As I saw it, the timing had been providential, the intervention successful, the problem solved, the mechanism fixed.
KOPERNIKUS: Es war eine solch glückliche Fügung, dass es schien, als könnte es kein bloßer Zufall sein … Als wäre bei seinem Kommen noch etwas anderes … als wäre Vorsehung im Spiel.
COPERNICUS. It was all such a coincidence that it seemed it could not be merely coincidence … As though there were something … providential in his arrival.
Welch glückliche Fügung, daß dieser junge Mann seinen rechten Daumen an die Wand drückte, als er seinen Hut vom Haken nahm!
What a providential thing that this young man should press his right thumb against the wall in taking his hat from the peg!
Ein plötzlicher Äthersturm, später von Maloghurst zu einem glücklichen Umstand erklärt, zwang sie zu einer Kursänderung, und sie tauchten am Rande eines Systems mit neun Welten auf.
A sudden etheric storm, later declared providential by Maloghurst, forced a route alteration, and they translated into the edges of a system comprising nine worlds.
Ich kann nicht umhin, in Deiner Begegnung mit jenem Professor und Museumsdirektor, dessen Name allerdings spaßig lautet, eine glückliche Fügung zu sehen und den Verkehr in seinem Hause als nutzbringend und hilfreich zu Deiner Heilung zu betrachten.
I cannot help regarding as a providential encounter your meeting with that professor and museum-director whose name, to be sure, sounds so funny, and your visits to his house as useful and conducive to your restoration.
»Wie einige von Ihnen vielleicht wissen, habe ich später die Gedichte von Cecil Valance herausgegeben, ein Projekt, das ohne Peters frühen Zuspruch wohl nicht zustande gekommen wäre.« Er nickte bedächtig, als würde er die glückliche Fügung darin erkennen.
‘Some of you perhaps know that I went on to edit Cecil Valance’s poems, a project that might never have come about had it not been for Peter’s early encouragement.’ And he nodded slowly, as if at the providential nature of this.
»So wenig es mir gefällt, auf unserem Weg nach Brasilien aufgehalten zu werden«, sagte Hammond, »muss ich es doch als glückliche Fügung betrachten, dass wir die Gelegenheit erhalten, uns in solche Verhandlungen einzumischen, von denen wir ohne diesen bemerkenswerten Glücksfall gar nichts erfahren hätten und auf die wir deshalb auch gar nicht hätten reagieren können.«
“As little as I like to countenance any delay in our mission to Brazil,” Hammond said, “I cannot call it anything but Providential that we should have the opportunity to intervene in such a negotiation, which but for the greatest good fortune we should have known nothing of, and been unable to answer.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test