Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
прил.
прил.
Und er hatte auch nichts Geisterhaftes oder Gespenstisches an sich.
Nor was there anything spectral or wraithlike about it.
Die Luft um Nico schimmerte in gespenstischem Licht.
The air around Nico shimmered with spectral light.
прил.
Dann kam es rätselhafterweise zu einer gespenstischen Erlö-
Then at last there came, mysteriously, a ghastly release.
Eine gespenstische Pustel, eine grimmig feurige Eiterblase.
A ghastly pustule, an angry inflammation.
прил.
Die flackernden Kerzen tauchten den Raum in ein gespenstisches Licht.
The flickering candles bathed the room in an unearthly light.
Im Kerzenlicht wirkte Lises Haut blass, gespenstisch. »Anhalten?«
Her skin by candlelight was pale, unearthly. "Stop?"
»Teresa!«, brüllte Thomas, ein gespenstischer Laut, der sich über alles andere erhob.
“Teresa!” Thomas screamed, an unearthly sound that somehow rose above everything else.
Smiths gespenstische Entführungen und das Schicksal der Opfer gelesen hatte. Warum ausgerechnet ich?
Smith’s unearthly abductions, and what happened to the victims. Why me?
Der Boden zu ihren Füßen neigte sich zu einem dichten, gespenstisch wirkenden Dschungel hinab.
From their feet, the ground sloped gently downward in a dense, unearthly jungle.
stürmisch bewegt lag das Meer blaugrün im gespenstischen Licht einer mondlosen Nacht;
the sea lay heaving, blue-green with unearthly lights on a moonless night;
Es ist eine riesige Betonmauer, eine gesichtslose Steinplatte, die von der Morgendämmerung in ein gespenstisches Rosa getaucht wird.
It’s a huge cement wall, a faceless slab of stone, stained an unearthly pink in the dawn light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test