Перевод для "gemuet" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Plötzlich wechselte sein Gemüt die Temperatur, wie Gemüter das bisweilen tun.
Suddenly his mind changed temperature, as minds will do.
сущ.
»Nein, er hatte ein sanftes Gemüt und war voller Ideale.«
No, he had a gentle soul and was full of ideals.
сущ.
Vom Gemüt her friedlich, sind sie sehr gesellig und kommunikativ.
Placid in disposition, they are intensely sociable and communitarian.
Es war weder mein Unschuldsgesicht noch mein sonniges Gemüt.
It wasn’t my choirboy’s face, or my sunny disposition.
Es hatte weiß Gott nichts mit deinem sonnigen Gemüt zu tun.
Lord knows it wasn’t for your sunny disposition.”
Er war fröhlichen Gemüts, ohne zu wissen, warum.
He was a man with a happy disposition, without ever knowing why.
Einige der Attraktionen nicht geeignet für schreckhafte Gemüter und die Zartbesaiteten.
Some attractions not suitable for the easily shocked or those of a NERVOUS DISPOSITION.
сущ.
Sie können wie Jahre sein, und sie können sich wie Jahre im Gemüt niederschlagen.
They can feel like years and they leave the marks of years on you.
Es war die Stunde des Tages, die ihr aufs Gemüt schlug.
It was a time of day that played uncomfortably on her feelings.
Ich sehe das Leben dort, aber ich kann es nicht fühlen, und das drückt mir auf das Gemüt.
I see the life there, but I cannot feel it, which makes me uneasy in spirit.
»Wenigstens bis nach der Beerdigung des Mädchens, wenn sich die Gemüter hier wieder einigermaßen beruhigt haben.«
“At least until after the girl is buried, when feelings here have died down a bit.”
heute, zwei Jahrzehnte später, erhitzten sich die Gemüter immer noch über uns.
now, two decades later, feeling against us was still running high.
– Das waren faszinierende Worte, und sie versetzten Catherines Gemüt in die größte Verzückung.
These were thrilling words, and wound up Catherine's feelings to the highest point of ecstasy.
Denn die Gemüter in der Stadt seien erregt, berichtete er, Menschengewimmel wie an Samstagabenden;
For there was, he told us, excited feelings in the town, crowds like Saturday night;
сущ.
Was ich nicht habe, ist ein sanftes Gemüt, aber das braucht mir einer wie Wylie nicht vorzuhalten.
I haven’t a sweet nature, but who was Wylie to reproach me for that?
Und nicht dort, wo ich hätte aufwachen sollen, meinem Gemüt entsprechend.
Not where I should have woken up, to suit my nature.
Sein ständiges Stirnrunzeln war berufsbedingt und verbarg ein sonniges Gemüt.
his permanent frown was a professional affectation and concealed a sunny nature.
Sie war von sanftem Gemüt, ehrlich, alles, was man sich von einer Tochter hätte wünschen können.
She was sweet-natured, truthful, everything he could have desired in a daughter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test