Перевод для "gemeinsamer abendessen" на английский
Gemeinsamer abendessen
Примеры перевода
»Es war die beste Mahlzeit seit unserem gemeinsamen Abendessen
“That’s the best meal I’ve had since our last dinner together.”
Du hattest mir was versprochen für den Fall, dass ich dich nach einem gemeinsamen Abendessen immer noch mögen würde …
You promised that if I still liked you after we had dinner together
Unser letztes gemeinsames Abendessen am Crescent Lake war eine lange, fast schon festliche Angelegenheit.
Our last dinner together at Crescent Lake was a long, almost festive affair.
In einem dieser Träume hatte sich meine ganze Behörde zum gemeinsamen Abendessen versammelt, zusammen mit meiner Familie und Buffy the Vampire Slayer.
In one the entire staff of my office was having dinner together, along with my family and Buffy the Vampire Slayer.
Seien Sie vorsichtig.« »Das werde ich«, versprach Jennifer. Erst hinterher fiel ihr auf, daß er kein Wort über ihr gemeinsames Abendessen verloren hatte.
“I see. Be careful.” “I will,” Jennifer promised. It was only afterward that Jennifer realized he had said nothing about their having dinner together.
Ich habe dich geliebt.« »Du hast.« Was ist mit all den gemeinsamen Abendessen, was ist mit unseren Sonntagen? »Nein, doch, ich liebe dich, aber ich … ich bin völlig durcheinander.
I did love you.” “You did.” What about all those dinners together, what about our Sundays? “No, I do, I do love you, but I’m . . . I’m all messed up.
Sie wußte auch genau, warum. Denn sie würde auf dem Weg zu Mollys Haus direkt am Barley Arms vorbeikommen, dem Restaurant, in das ihr Vater sie und ihre Mutter zum letzten gemeinsamen Abendessen ausgeführt hatte.
She knew why. On the way to Molly’s house she would be passing Barley Arms, the restaurant to which he’d taken her mother and her for what turned out to be their final family dinner together.
Neulich abends, bei einem ungewöhnlich gut zubereiteten gemeinsamen Abendessen an dem alten runden Tisch, an dem er früher immer gelernt hat, hat sie ihn gefragt, ob ihm an dem Möbelhaus je etwas «faul» vorgekommen sei.
The other night, during an unusual, well-cooked dinner together at the old round table where he used to study, she asked him if he had ever felt anything "fishy" at the furniture store. Not at all, he told her.
Damals glaubte ich noch, viel mehr als heute, die Welt wäre ein fröhlicher Ort, wo Familien sich beim gemeinsamen Abendessen die Ereignisse des Tages erzählen; wo Mütter mit einem warmen Lächeln ihre Liebsten in den Tag schicken;
I still believed, back then, much more than I do now, that the world was essentially a happy place, full of the sounds of families having dinner together, the smile on a mother’s face when she sees her husband off to work in the morning, the warmth radiating from a loved one in bed beside you when you wake up in the middle of the night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test