Перевод для "gelangt" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Dann gelangte sie zum Krankenhaus.
She reached the hospital.
Er gelangte in den Keller.
He reached the basement.
Schließlich gelangten sie zur Straße.
They reached the road.
Wenn er nur dorthin gelangte.
If only he could reach it.
Bis er zu Marciano gelangt.
Until he reaches Marciano.
»Wir sind mit ihr zu einer Übereinkunft gelangt
“We’ve reached an understanding with her.”
Er gelangte bis zur Kamera.
He reached the video camera.
»Ist das die Schlussfolgerung, zu der Sie gelangt sind?«
“That’s the conclusion you’ve reached?”
гл.
Doch nach sechs Monaten hatte es ihr gelangt und sie war gegangen.
She’d had enough after six months and walked out.
Aber 10000 Exemplare gelangten in Umlauf, und das genügte.
Yet 10,000 copies got out, and that was enough.
Haben Euch die vielen nicht gelangt, die mein Großvater damals angezündet hat?
Didn’t my grandfather do enough of them for you?
Logischerweise wusste er nicht, wie er an diese Erinnerung gelangt war.
‘Logically enough, he didn’t know how he had acquired these memories.
Die Luft gelangte nicht schnell genug in seine Lungen.
Air wasn't coming in fast enough to supply his lungs.
Wenn genug davon in die Blutbahn gelangte, führte es zu Bewußtlosigkeit.
In either case, enough of it in the bloodstream produced the same effect: unconsciousness.
Doch waren genug Nummern unter die Leute gelangt, um den Campus in Brand zu setzen.
But enough had been distributed to set the campus ablaze.
Es gelangt noch immer nicht genug natürliches Licht hier herunter.
Still not quite enough natural light getting through down here.
»Oder ich war noch nicht lange genug dabei, um in den Besitz peinlicher Informationen gelangt zu sein.«
“Or I hadn’t accrued enough time on the job to accumulate embarrassing information.”
Man gelangte leicht von einem zum anderen – mit einem Sprung, wie ihn ein Flieger jeden Tag machte.
Easy enough to get from one to the next—the sort of jump an airman made every day.
гл.
Jetzt ist es in andere Hände gelangt.
It has now passed into other hands.
Er ist in schlechte Hände gelangt?
It has passed into evil hands?
Wie soll er sonst an so ein Raumschiff gelangt sein?
How else did he get his hands on a ship like this?
gelangt du, und im Schutz der Hand 700
700o’er which in the keeping of the hands
Er wusste nicht, wie es in seine Hand gelangt war.
Didn’t know how it had gotten into his hand.
Aber wie gelangt heutzutage das Produkt zum Kunden?
How to get the products into the hands of the people?
Der Schlüssel ist nicht in die falschen Hände gelangt.
The key did not fall into the wrong hands.
Er ist im Jahr 1757 in den Besitz der Wächter gelangt.
It came into the hands of the Guardians in 1757.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test